Chapter 3
Vinitsky, Chervonsky
Content
Chapter 3 Vinitsky, Chervonsky
3.1 Meetings of two generations of Vinitsky in Vienna and in the USA
3.2 “Be healthy, live richly” (song by E.P. Vinitsky to her descendants in peace and war time)
3.3. "The warmth of the Palashevsky house"
3.4 “Broken bomb splinter” (forgotten lyrics and tragic incident)
3.5 Teachers of Arkady Vinitsky - 40 years later - mentors of his daughter and son-in-law
3.6 MEIC meets the generations of Vinitsky, Maloratsky, Sagalov
3.7 MAI meets the generations of Veitsel, Vinitsky, Maloratsky
3.8 Most significant meeting
3.9"Future-in-the-past"
3.10 Meetings with the partisan A.S. Vinitsky in two films and three books
3.11 Post-war meetings of A.S. Vinitsky with partisans
3.12 Three-generation teaching relay
3.13 "Do not renounce prison and the skrip
3.14 Meetings with the masters of the printed word
3.15 Blades of our ancestors
3.16 Divertissement at family gatherings
Chapter 3 Vinitsky, Chervonsky
3.1 Meetings of two generations of Vinitsky in Vienna and in the USA
3.2 “Be healthy, live richly” (song by E.P. Vinitsky to her descendants in peace and war time)
3.3. "The warmth of the Palashevsky house"
3.4 “Broken bomb splinter” (forgotten lyrics and tragic incident)
3.5 Teachers of Arkady Vinitsky - 40 years later - mentors of his daughter and son-in-law
3.6 MEIC meets the generations of Vinitsky, Maloratsky, Sagalov
3.7 MAI meets the generations of Veitsel, Vinitsky, Maloratsky
3.8 Most significant meeting
3.9"Future-in-the-past"
3.10 Meetings with the partisan A.S. Vinitsky in two films and three books
3.11 Post-war meetings of A.S. Vinitsky with partisans
3.12 Three-generation teaching relay
3.13 "Do not renounce prison and the skrip
3.14 Meetings with the masters of the printed word
3.15 Blades of our ancestors
3.16 Divertissement at family gatherings
3.1 Meetings of two generations of Vinitsky in Vienna and in the USA
(www.maloratsky-vinitsky.weebly.com Chapter 2, Part 1)
The diagram below illustrates the family ties of the families of the two brothers Iosif and Ilya Vinitsky:
Meetings in Vienna
After graduating from a real school, S.I. Vinitsky could not enter the Kharkov Technological Institute and began to work in order to save some money for a trip abroad in order to get a higher technical education there. In 1902 S.I. enrolled at the Vienna Polytechnic Faculty of Mechanical Engineering. Years of study at the Vienna Polytechnic Saul Vinitsky: 1902-1905. The Vienna Polytechnic, with a number of outstanding professors, was considered one of the best in Europe in those days. But, like all Austrian universities of that era, the Vienna Polytechnic was organized in such a way that narrow specialists came out of it, deprived of the general education that universities in other countries provided to some extent.
Postcard from Vienna: - Long live my dear parents and sister! We drink to your health. Hooray! Do not be surprised, please that we ended up in a beer barrel: everything happens to drunkards. Ho...ho...ho! We kiss you all many times. Your Saul, P.I. Chervonsky*)
How I would like now, together with P.I. go home! *) It is not clear how Saul (Savva) ended up with Pinchus (Peter) Chervonsky in Vienna, and even in the same barrel. Postcard letter from Saul Vinitsky to the family of the future father-in-law Peter Isaakovich Chervonsky: From Vienna to Kharkov 2/IX/1903 To the deeply respected family of Petr Isaakovich Chervonsky Let this card serve as a reminder to you of a person who is in a distant foreign land, who made the most sympathetic impression from your home and who will always remember with pleasure the cordiality that he met with you. Thoughts are always with you. Saul Vinitsky Saul Vinitsky's postcard was made in the famous Vienna (Austria) photo studio of Rosa Dzhenik |
The family of Ilya Yankelevich Vinitsky (uncle of Savva Vinitsky) immigrated from Russia to Austria in period between 1895 and 1902. To some extent, this was due to the fact that the son of Yakov (Yankel) Vinitsky was draft evader and was wanted by the "Glukhovsky district for military service presence" (see V. Nazarov "The history and genealogy of Glukhiv Jews in the notes of Chernigov provincial statements ", photo below).
Meeting of Savva Vinitsky with the family of the older brother Iosel (Joseph) Yankelevich (father of Savva Iosifovich) - Ilya Yankelevich Vinitsky in Vienna:
In 1900, 147,000 Jews lived in Vienna, and in 1910, 175,300 Jews.
Decade 1900–1910 was part of what was known in the Western world as the Edwardian age, in connection with the reign of the British monarch Edward VII (1901–1910). Edwardian fashion from the late 1800s continued to influence the early 1900s. Women still wore corsets and long skirts. The men still wore suits. The wardrobe included hats and gloves, and for women often an umbrella. Edwardian fashion is known for its incredibly large hats, such as wide-brimmed hats, ornate picture hats, and wide flat caps. In the early 1900s, men typically wore three-piece suits (jacket, trousers, and waistcoat or waistcoat) with tall, round white shirts, ties, and derby or bowler hats.
Taking into account the above archival materials, the Vinitsky portrait gallery during the stay of Savva Vinitsky in Vienna can be presented as follows:
From the autobiography of S.I. Vinitsky:
Immediately after graduating from high school I couldn't get into the Institute of Technology and started working to save up funds for travel abroad with the aim of teaching higher technical education there. After some effort, I managed to overcome financial difficulties and in 1902I entered the Vienna Polytechnic, where during the course of the Faculty of Engineering was engaged in teaching activities during the course of the Faculty of Engineering, drawing work, and also contributed to technical journals.It gave me the opportunity not only to finish my studies in Vienna, but periodically help parents.
A foreign diploma did not give any rights in Russia, therefore, in 1906, after successfully passing the therefore, after successfully passing the competitive exams, he entered the Kharkov Technological Institute. |
Analyzing archival materials of the Vinitsky family and other sources, it can be assumed that the family of Ilya Yankelevich Vinitsky immigrated from Russia between 1895 and 1902. To some extent, this was due to the fact that the son of Yakov (Yankel) Vinitsky was a conscription evader and was wanted by the Glukhovsky district for military service (see V. Nazarov "History and genealogy of Glukhiv Jews in the notes of the Chernigov provincial sheets", photo below). At that time, the laws of 1876 were in force in Russia (see J. Gessen “The Life of the Jews in Russia”, St. Petersburg, 1906, in the Chapter “Conscription and military service”, p. 1742) according to which "the family of a Jew who evaded military service is subject to a monetary penalty in the amount of 300 rubles. At that time, for a Jewish tailor, which was Ilya Yakovlevich, it was a huge amount of money, which was equivalent to about one or two of the tailor's annual salary. "The recovery of the fine, immediately after its imposition, is carried out by the police, which, in the event of a delay in the full payment of the fine, immediately sells the property of the fined at a public auction." The above time gap between possible emigration (1895-1902) and the date of the search for Yakov (1910) is due to the fact that a significant number of "dead souls" in the draft lists were caused by emigration, which at that time was massive. Of the emigrants, men accounted for two-thirds, many of them were enrolled and continued to be enrolled after reaching the established age in the draft lists, although they did not retain any connection with their former homeland. Thus, the family of Ilya Vinitsky immigrated before 1902, which is confirmed by the above photographs of Savva Vinitsky with his relatives, when Savva studied at the Vienna Polytechnic. And the search for Yakov continued until 1910. At that time, in relation to the Jews, an unknown absence was not recognized as such, if the country where the emigrant went was known. Under such conditions, many people were included in the draft lists, including Yakov Vinitsky, who did not really exist, in this case in the city of Glukhov (remember Gogol's "Dead Souls").
"... No. 75 Thursday, September 23, 1910 - The Glukhiv county conscription office is looking for philistines who are subject to military service this year Glukhov city:
....... Yakov Vinitsky Yakov (Yankel) Ilyich Vinitsky (born 1881), was hiding from being drafted into the army, which was typical among religious Jews of that time; his father, Ilya Yankelevich, was a poor tailor and could not "pay back" his son.
|
USA meeting
Real honor. S.S.S.R July 19, 1929 #908
HIGH COUNCIL Valid for three months from the date of registration of the
National Economy Plenipotentiary of the Supreme Economic Council of the USSR in America PRESIDIUM Moscow, center
Nogin Square, Delovoy Dvor
For telegrams: Moscow Supreme Economic Council
HIGH COUNCIL Valid for three months from the date of registration of the
National Economy Plenipotentiary of the Supreme Economic Council of the USSR in America PRESIDIUM Moscow, center
Nogin Square, Delovoy Dvor
For telegrams: Moscow Supreme Economic Council
CERTIFICATE
This is given to the Engineer of the State. Specialist. Office for rationalization and standardization*) containers and packaging "ORGATARA" NTU VSNKh USSR comrade. VINITSKY Savva Osipovich that he was sent by the Presidium of the Supreme Council of National Economy of the USSR to the USA**) (New York, Washington, Chicago, Detroit, Philadelphia, Boston), ENGLAND (the city of London, Manchester, Newcastle, Plymouth) and GERMANY (Berlin, Dresden, Cologne, Hamburg, Magdeburg, Leipzig, Frankfurt, Bremen, Dusseldorf, Munich) to get acquainted with the issues of rationalization and standardization of containers and packaging, as well as to find out the possibility of acquiring special equipment for packaging. The certificate must be registered with the relevant Consulates, Trade Missions and Plenipotentiaries of the USSR Supreme Economic Council within 48 hours upon arrival at the destination and upon departure.
This is given to the Engineer of the State. Specialist. Office for rationalization and standardization*) containers and packaging "ORGATARA" NTU VSNKh USSR comrade. VINITSKY Savva Osipovich that he was sent by the Presidium of the Supreme Council of National Economy of the USSR to the USA**) (New York, Washington, Chicago, Detroit, Philadelphia, Boston), ENGLAND (the city of London, Manchester, Newcastle, Plymouth) and GERMANY (Berlin, Dresden, Cologne, Hamburg, Magdeburg, Leipzig, Frankfurt, Bremen, Dusseldorf, Munich) to get acquainted with the issues of rationalization and standardization of containers and packaging, as well as to find out the possibility of acquiring special equipment for packaging. The certificate must be registered with the relevant Consulates, Trade Missions and Plenipotentiaries of the USSR Supreme Economic Council within 48 hours upon arrival at the destination and upon departure.
Deputy Chairman of the Supreme Economic Council of the USSR /Shotman/
POM. CHIEF OF AFU VSNKH USSR / Zhilinsky /
POM. CHIEF OF AFU VSNKH USSR / Zhilinsky /
*) The first state body responsible for standardization, the Committee for Standardization under the Council of Labor and Defense, was established in 1925. The Committee directed the departments involved in standardization, and also introduced approved standards into circulation. The main category of standards was the All-Union Standard - OST.
**) In Russian until the middle of 20th century. the name of the North American United States (USA) was widespread.
**) In Russian until the middle of 20th century. the name of the North American United States (USA) was widespread.
After the family of Ilya Vinitsky ended up in Vienna and met with their relative Savva Vinitsky, their traces were almost lost, apart from a weak thread of communication, which Elena Petrovna Vinitsky told her granddaughter Lyalya (Elena) Vinitsky about. When Savva Vinitsky came from another foreign trip to America in 1929, he told about a meeting with an American childless couple who, having learned that Savva had a son (Arkady), offered to send him to them for education and promised to give him a good education. But his wife Elena Petrovna categorically objected to this. Obviously, these were relatives, because it is difficult to imagine that a very sober-minded Savva could give his son into the hands of strangers. And it is possible that these were members of the family of Ilya Vinitsky, who had moved from Austria to America by that time. It is possible that their move took place around 1910*).
*) В 1909 г. адвокат Макс Диамант потребовал от Верховного суда Австро-Венгерской империи признать евреев народом и установить, что идиш является их родным языком. Глава суда Йозеф Унгер иск отклонил, сообщив в своем решении, что: 1) евреи — это не народ, а религиозная община, 2) языком народа может быть только тот язык, на котором говорит весь народ, 3) идиш — это не язык, а диалект немецкого.
http://cyclowiki.org/wiki/%D0%95%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%B8_%D0%B2_%D0%90%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B8
http://cyclowiki.org/wiki/%D0%95%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%B8_%D0%B2_%D0%90%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B8
Boarding documents and a postcard about the trip of S.O. Vinitsky to the USA (Chicago) in 1929.
Film from the Chicago Archives about the 1928 Cunard Line cruise: http://www.chicagofilmarchives.org/collections/index.php/Detail/Object/Show/object_id/3590 A short promotional film focusing on the American travel business in Europe. It begins with the SS Berengaria leaving New York Harbor en route to Cherbourg or Southamption. The film highlights the features of the ship as well as its entertainment. The return flight is documented aboard the R.M.S. Mauretania, proclaimed "The fastest ship in the world." The film was likely sold and bought aboard ship as a souvenir and/or used as a promotional film by Cunard Line agents to encourage first and second class passengers to board their ships for transatlantic travel. On this ship, S.I. Vinitsky sailed to America. The shots of the restaurant shown in the film are similar to the photo of the above postcard by Savva Vinitsky. |
*) Sound letters originated in the resorts of the south of the USSR (Crimea, Caucasus, etc.). There, far from the watchful eye of the Kremlin, the ideological and criminal framework was not as rigid as in the capitals, which made possible the existence of what we would now call small business. In the thirties of the 20th century. flexible records flew in special postal envelopes (see photo below) with peppy voices of vacationers and business travelers. E.P. Vinitsky used such recording and postal services.
Song performed by Elena Petrovna Vinitsky, dedicated to her family: (click on the arrow in the center to listen):
After 80 years, Tioma Maloratsky resurrects the voices of his great-grandmother
Elena Petrovna Vinitsky:
(recording of Elena Petrovna Vinitsky's 80-year-old record from the archive of Sofochka Schwartz - Marina Bauer; several places that could not be deciphered are marked in the text of the song with question marks; the state of this flexible record is shown in the photo).
After 80 years, Tioma Maloratsky resurrects the voices of his great-grandmother Elena Petrovna Vinitsky.
In 1937, a poet from Belarus, Adam Rusak, wrote the text of the song “Be healthy, live richly” (“Be healthy, live
rich ...”). A song with such words was destined to become beloved and popular.
rich ...”). A song with such words was destined to become beloved and popular.
This song had its continuation already in wartime
This song had its continuation already in wartime. Before the start of World War II, Mikhail Isakovsky translated the Belarusian song into Russian - this is how it received a new life and experienced a second birth. And in 1941, the acting teams, in one of which
E.P. Vinitsky performed, were taken to the front line, beloved by many, the text of the song “Be healthy, live richly.”
Address of Elena Petrovna Vinitsky to her son Arkady Savvich Vinitsky
(via one of the front newspapers, 1942) (see www.vinitsky-war-chronicles.weebly.com)
Sending letters to the front:
Comrade soldiers, commanders, commissars and political workers! If you hear in our broadcast a letter to your friend, comrade in arms, let him know about it. We convey a letter to the partisan radio operator Arkady from his mother Elena Petrovna: “My dear son! Arkady for you was replaced by great joy when, finally, after five months of silence, we received your letter. Last fall, I accompanied you to the front. I did not cry, no, I wished you happiness .. I knew that you, my brave boy, would return to me as a hero. You kept your oath of allegiance to your homeland .. In a difficult moment, finding yourself behind enemy lines, you did not lay down your arms, and went to the dense forests of Bryansk in a partisan detachment in order to beat and exterminate the German invaders even harder. My dear! With what excitement we read your letter.It seemed that we were invisibly present together with you in the dugout, together we went to a military operation, together we caught the voice of our native Moscow at the home-made radio receiver you mounted. Together with you, we rejoiced when the news of the liberation of our cities and villages came, together with you and your comrades-in-arms - partisans, we experienced the joy of victory. My son! Through the front line, my motherly love will warm you, save you from an enemy bullet. I still perform in concerts. Only now my audience is fighters, soldiers of the Red Army. In dugouts, in dugouts, at the front in the open air, you have to sing. I have never had more grateful listeners than now. Often a raid by German planes interrupts the concert. My listeners stand up to the anti-aircraft guns, fly into the sky on planes, fly into battle. The enemy is driven away, the Concert continues again. I end my favorite song with the words:
Be healthy, live richly,
With victory, return to your dear huts!
With victory, return to your dear huts!
This is the song of our strength, our faith in victory. The audience gives her a round of applause. Now about the family. Papa, Panya and Milochka live together with their family in Sverdlovsk. Dad works as an engineer at a military factory, Panya works at a defense enterprise. She does not forget about you for a minute and is looking forward to meeting her beloved husband - a hero. Borya, Yuz and grandfather in Moscow. All are healthy and vigorous. Can't wait for happy hour to see you. I embrace you, my glorious son, my brave partisan!
Your mom"
Your mom"
3.3 "The warmth of the Palashevsky house"
In 1921, the Vinitsky family received a warrant to live in Maly Palashevsky lane*), 7 (See ist of tenants below). Three generations of our ancestors from 1921 to 1989 lived in Moscow at this address. This house (see photo below), one of the few that survived the Moscow fire of the Patriotic War of 1812, is now an architectural monument.
PALASHEVSKY Maly lane (18th century). The origin of the name is the same as that
Bolshjoj Palashevsky lane. Old name: Rozhdestvenskaya street from Sytinsky lane to Tverskaya street. http://www.apartment.ru/Article/48798056.html
*) The name of the lane originated in the 18th century. from the local parish church of the Nativity of Christ in Palashi. The old Nativity Church was demolished in 1936. he 1880s, it belonged to the merchant A. E. Razorenov, the author of the well-known song “Do not scold me. native...”. And, of course, it is remembered to us as the family nest of the Vinitsky-Farbers.
PALASHEVSKY Maly lane (18th century). The origin of the name is the same as that
Bolshjoj Palashevsky lane. Old name: Rozhdestvenskaya street from Sytinsky lane to Tverskaya street. http://www.apartment.ru/Article/48798056.html
*) The name of the lane originated in the 18th century. from the local parish church of the Nativity of Christ in Palashi. The old Nativity Church was demolished in 1936. he 1880s, it belonged to the merchant A. E. Razorenov, the author of the well-known song “Do not scold me. native...”. And, of course, it is remembered to us as the family nest of the Vinitsky-Farbers.
PALASHEVSKY Maly lane (18th century). The origin of the name is the same as that
Bolshjoj Palashevsky lane. Old name: Rozhdestvenskaya street from Sytinsky lane to Tverskaya street. http://www.apartment.ru/Article/48798056.html *) The name of the lane originated in the 18th century. from the local parish church of the Nativity of Christ in Palashi. The old Nativity Church was demolished in 1936. |
On the site of the current Museum of the Revolution in the 16th century. there was the estate of the deacon M.G. Misyurya with a windmill. The plowed peasants of the deacon lived in the estate, who built in 1573 the Church of Christmas in the Executioners, after which the Palashevsky lanes were named, where the executioners lived, not only executing criminals, but also punishing the guilty with sticks. Palashevsky lanes were named in the 18th century. along the tract "Broadswords", where they allegedly lived in the 17th century. masters who forged broadswords - a kind of straight sabers. It is more likely that here in the 17th century. lived executioners, executors of the death and "commercial" execution. The church was founded in the early 16th century. It was rebuilt in 1573. In 1657 it was still made of wood. Stone was consecrated in February 1692. The church began to be destroyed in 1935, finished in 1937. A typical 4-storey school building was built in its place.
During her tours in the "outback" of Russia (beyond the Urals, in Siberia, etc.), the singer
E.P. Vinitsky met with representatives of different nationalities, carriers of local folklore. She wrote down some of the songs, but what she didn’t have time to write down, she made up for, inviting these folk songwriters to her “Palashi” in Moscow, who came and spent the night in the Palashevsky house, spending the night on their bags, lying on sofas and even on the floor in the dining room . Everyone was surprised at the patience of Savva Osipovich, who endured all this "hustle".
Caption on the reverse side of the photo: "Performer of national songs E.P. Vinitsky and composer ethnographer M.A. Stavitsky among the Uzbeks in Old Bukhara. Elena Petrovna Vinitskaya is standing in the center in an Uzbek dress. M.A. Stavitsky is next to her. In the center of the group is an Uzbek with a doira - the Uzbeks' favorite instrument. To his right is a musician with a pear-shaped stringed musical instrument called sato. The musician second from the left holds a wind instrument called a surnay in his right hand:
“During the war, lone partisans who accidentally made their way to the mainland always found shelter and food on Palashach” (former partisan Abram Schwarzer).
Partisan Sharipov was sent on assignment to the mainland from a partisan detachment. In Moscow, he came on broadswords to the house of A.S. Vinitsky, who at that time fought in a partisan detachment. On Broadshan he was received with open arms and everything that was in the house of food was collected and sent to Arkady, including the "chekushka" *). Returning to the partisan detachment, Sharipov gave Arkady only a check from his father, and favorably treated other associates (partially) what was in the package, appropriating everything else.
*) "chekushka" - a small bottle of vodka, a quarter |
Partisan Adi Sharipov during the war
|
Маме и Палашам в день нашего десятилетия
У Вас в животе Я жил в тесноте У Красных ворот на Садовой. Хотя я страдал, Я верил и знал: К квартире я выберусь новой! И вот Палаши, Нектар для души На улице всем нам знакомой... Летели года, Но грело всегда Тепло Палашевского дома. Война разъярясь, Как вихрь пронеслась И всех с Палашей размотала... Хоть дырка в стене, Хоть крыша в огне, Но дом Палашевский не смяла. Нас мучил мороз И гнала нужда В далеких краях незнакомых, Но грел нас тогда, Светил нам всегда Маяк Палашевского дома... За все десять лет, Объездивши свет, В разлуке и вместе скитаясь, Мы с Паней дворец Нашли наконец, Навек с Палашами прощаясь... Но холод и чад Нас гонят назад... Мы снова в каморке знакомой. Хоть дом наш хорош, Но в нем не найдешь Тепла Палашевского дома. Всех старых друзей, Всех лучших друзей По всей по Москве раскидало... Так где ж их собрать? Так где ж их принять? С тревогой мне Паня сказала. Но выход простой Пришел сам собой: Хотя и не все здесь знакомы, Всех с лаской всегда Вместит без труда Простор Палашевского дома. Так выпьем скорей, Так выпьем дружней Вина или белого зелья За тех, кто зажег огонь Палашей. За светоч тепла и веселья! А.Виницкий *) Продовольственное обслуживание по нормам литер "Б" для начальников отделов и к ним приравненных, а также Героев Советского Союза. Savva Vinitsky with his daughter Lyudmila (Milusey) and her husband Boris Mikhailovich in an apartment building on Maly Palashevsky lane.
|
Savva Vinitsky with his son Arkasha in the Palashevsky house.
Москва, Ленуся, Палаши...
Все это было или нет? Прошедшей жизни виражи Прожгли нетленный след. И вот мы вместе за столом Как много лет назад Чтоб воскресить московский дом Нет никаких преград. Как - будто не было потерь, Печали и разлук, Не уезжали за моря, Не разнимали рук. Друг другу верность мы храним На маленькой планете. И жар сердец неистребим, Хоть мало нас на свете. Ляля 1995 г. Savva Vinitsky with his son Arkady Vinitsky and daughter-in-law Panya Vinitskaya in the Palashevsky House
Неправдоподобной ощущаю сумму лет,
Возникшую сегодня за плечами. Хоть столько прожито, и столького уж нет, Но поддаваться так не хочется печали. Спасибо, что мне в жизни повезло Расти в чудесном палашевском доме, Где так уютно было, дружно и тепло В большой семье с Милусею на троне. Ира Хаби 30 июня 2005 г. From left to right: Tioma Maloratsky (son of Lyalya), Ira Khabi, Lyudmila Savvichna, Lyalya Maloratsky, Marina Khabi, Sofochka, Anyuta Maloratsky (daughter of Lyalya), Sema Schwartz, Leva Maloratsky.
|
"On Palashach Milusya (Lyudmila Savvichna Vinnitsky) was an amazing person who cared for and took care of the entire large family. Without having received a special education, she possessed the gift of many professions; she was a house accountant, cook, coordinator. But her most important gift is amazing artistry, Her unforgettable roles in charades, from which everyone died with laughter, her amazing types of all the acquaintances and relatives whom she portrayed, noticing the most interesting character traits instantly recognizable in her image ”(memoirs of Elena Maloratskaya (Vinitskaya)
Lyudmila Savvichna gave birth to Irochka at home, and her grandmother Sofya Borisovna Chervonskaya (Kamenkovich) (an obstetrician-gynecologist who was in the camps for an underground "abortionist") took delivery. And, as always, all the episodes of the Chervonsky-Vinitskys were colored with a sense of humor: during the next fights, Lyudmila Savvichna moaned: “Citizens, help!”, To which the “grandma” answered: “Don't worry, citizen; citizens will help you.”
But Lyudmila Savvichna gave birth to her second daughter, Sofochka, on September 30, 1939, already in the maternity hospital, from where they called to Palashi (where by that time a rare phone for those times was installed, the number of which B-1-15-48 still remembers Elena Maloratsky) called Father Boris Farber who adored his eldest daughter, who was waiting for the birth of a son. And when he was informed by phone that his second daughter was born, he seriously said: “Look carefully.” But there was no doubt: a doll girl was born, which attracted the eyes of everyone around her.
This photo was taken in the once famous Paola photo studio and adorned the showcase of this salon. Sofulya grew up as an amazingly beautiful child: huge blue eyes, golden curls, a scarlet little mouth, a kind of angel that no passer-by could pass by. Always surprisingly sociable, recognized soul of the company, the favorite of the class. She gathered noisy companies on "Palashi", whose members, already being adults, recalled these cheerful gatherings. Wherever she appeared, everywhere she was overgrown with many acquaintances, in whose fate she always took part. |
Remembers Boris Bim-Bad (grandson of Zinaida Petrovna Chervonsky)
(http://www.bim-bad.ru/biblioteka/article_full.php?aid=684):
"...Pushkin appeared in my very first - pre-literate - life thanks to the decision of my father to introduce me to the art of recitation. They learned it " A friend of my harsh days ... "and" A storm covers the sky with darkness ... "for a family concert at my five-year anniversary. Aunt Lena*), a professional pop singer, performed "Lucinushka" on Broadswords, they all sang together "What are you standing, swinging , thin rowan...”,...
From the memoirs of Boris Kantor (grandson of Eva Vinitsky): “I want to add from childhood memories. As always, there were some flashes from childhood that most excited a person, in this case I’m talking about myself. Trips to Moscow to "Uncle Savva" were always an event. Grandmother Eva (like a duck in Andersen's fairy tale) "brought out" her grandchildren. Of course, everyone in Palashevsky Lane loved us, especially Aunt Milochka spoiled us with pies. I remember a huge (for a child's perception) apartment on the first floor, where you could get lost, with a stove, with special smells, with a large hall, with unusual furniture. I was probably 7-8 years old. Some kind of celebration was celebrated in the house (possibly a wedding), a lot of people. But the performance played out, something like a charade in skits, especially remained in my memory... All this is accompanied by friendly laughter, all the participants participate, applause, etc. Such a creative atmosphere was, of course, the result of the upbringing of children by Savva, Elena Petrovna, who themselves possessed all sorts of talents. Thank you for everything!!!"
3.4 Broken Shard
(forgotten lyrics and tragic incident)
During the concert performance of the song "Mankin village" (Music: V. Kruchinina, lyrics by P. German http://www.sovmusic.ru/text.php?fname=mankinpo) singer Elena Petrovna Vinitsky suddenly forgot the verse: "Manka remembers his village, And in the civil war Broken shard, Burnt wall..." 1924 Sitting in the hall, her daughter Lyudmila loudly prompted: "broken shard", after which E.P. successfully completed this song. By an evil irony of fate, almost 20 years after the Civil War, the “exploded fragment” overtook Elena Petrovna in the form of a high-explosive bomb. In the photo above, her daughter Lyudmila Savvichna Farber (Vinitsky) with her daughters Irochka (11 years old) and Sofochka (2 years old). The photo was taken around August 1941 in the courtyard of the Palashevsky house where the Vinitskys lived, with paper tapes glued diagonally crosswise, which were used to protect the windows from the shock wave during the bombing, or at least to prevent glass fragments from flying in different directions House committees and janitors strictly ensured that the windows of the houses were sealed with cloth or Whatman paper crosswise. A short time later, a German high-explosive bomb hit this place in the courtyard, which destroyed the windows and covered the entire adjoining room with earth. And in the next room at that time was Elena Petrovna Vinitsky, whom the explosion literally threw up to the ceiling. When she fell, her kidney was damaged, which later had to be removed after the war.With a damaged kidney, she traveled to the fronts, speaking to the military. Elena Petrovna remained in Moscow, because. front-line brigades of artists, in which she took an active part, were formed in Moscow. During the Great Patriotic War. Elena Petrovna performed in the same team with IN AND. Kachalov. Meanwhile, Savva Osipovich Vinitsky was on duty on the roof of Palashevsky and nearby houses, dropping incendiary bombs, and Lyudmila Savvichna was with the children in a bomb shelter located across the street in a large seven-story building. In late autumn - early winter, the Vinitsky family (Savva Osipovich, Lyudmila Savvichna with children) with the housekeeper Lina evacuated to Sverdlovsk. |
3.5 Teachers of Arkady Vinitsky - 40 years later - mentors of his daughter and son-in-law
The period from 1933 to 1938, the years of study of A.S. Vinitsky, there were 2 mergers of the institute with other educational institutions. As a result of the latter, the Moscow Institute of Communications Engineers (MEIS) was formed. In 1938, MEIS and the Engineering and Technical Academy of Communications merged. On their basis, the Moscow Institute of Communications Engineers (MEIS) was created, which in 1946 was renamed the Moscow Electrotechnical Institute of Communications (MEIS).
MEIS
Teachers of Arkady Vinitsky at MEIS (1933-1938):
Teachers of Arkady Vinitsky at MEIS (1933-1938):
Goron IE, Department of Acoustics MEIS was organized by Isaak Evseevich Goron in 1932.
I. E.Goron headed the department for more than 40 years. I.E.Goron came up with the idea of building a unique State House of Radio Broadcasting and Sound Recording (GDRZ) in Moscow. He was the chief engineer of the project, the chief construction engineer, and after its completion, the chief engineer of the GDRZ. Such a combination of positions-professions simplified the organization of undergraduate practice, graduation design and employment of graduates.
I. E.Goron headed the department for more than 40 years. I.E.Goron came up with the idea of building a unique State House of Radio Broadcasting and Sound Recording (GDRZ) in Moscow. He was the chief engineer of the project, the chief construction engineer, and after its completion, the chief engineer of the GDRZ. Such a combination of positions-professions simplified the organization of undergraduate practice, graduation design and employment of graduates.
I.E.Goron taught the course "Acoustics", the daughter of A.S. Elena Vinitsky during her studies at MEIS (1965-1969).
Levin G.A., Professor of the Department of Theoretical Radio Engineering, creator of one of the first broadcasting stations. Pedagogical activity of G.A. Levin began in 1928. Already in 1930, G.A. Levin headed the Department of Radio Appliance Engineering at MPEI, and in 1932 he created and headed the Faculty of Electrical Communications at the same institute. From 1935 to 1941 G.A. Levin, without interrupting his work at MPEI, and then at MEIS, also headed the Department of Special Electrical Engineering organized by him at Moscow Higher Technical School. Work at MEIS G.A. Levin began in 1936 at the department of radio receivers.After the merger of MEIS and ITAS them. Podbelsky, G.A. Levin became the head of the united department of radio receivers at MIIS, which he headed until 1939. In 1938 he was awarded the degree of candidate of technical sciences, and in 1940 he was awarded the academic title of professor. Since 1938 (without interrupting work at MEIS), G.A. Levin continued to work as the chief engineer of the Research Institute of the Aviation Industry, which he also led during the Great Patriotic War until 1943. He also created the Department of Radio Devices at the MAI.
In 1943 G.A. Levin headed the department of radio receivers at MEIS, which he had been in charge of for more than 10 years. In 1956 G.A. Levin returned to MEIS at the Department of Radio Receivers, where he prepared and taught a new course on radio relay lines. In 1959
G.A. Levin created and headed a new department of radio engineering systems at MEIS, which he led until the last days of his life.
In 1943 G.A. Levin headed the department of radio receivers at MEIS, which he had been in charge of for more than 10 years. In 1956 G.A. Levin returned to MEIS at the Department of Radio Receivers, where he prepared and taught a new course on radio relay lines. In 1959
G.A. Levin created and headed a new department of radio engineering systems at MEIS, which he led until the last days of his life.
From the memoirs of Chertok B.E. http://militera.lib.ru/explo/chertok_be/index.html: "Until 1944, the head of the Scientific Institute of Aircraft Equipment (NISO) was one of the country's leading radio specialists - the pioneers of radio communication theory Getz Aronovich Levin. His scientific authority was indisputable. But the nationality clearly did not suit one of the high leaders, and therefore he was replaced Nikolai Ivanovich Petrov - General of the Air Force.
Getz Aronovich Levin was a scientific consultant at NIETI, where Leo Maloratsky worked
(1962-1978).
(1962-1978).
The first article by L. Maloratsky (magazine "Radio engineering", 1963 "On the impact of an external signal on a synchronized generator") was edited by prof. Gets Aronovich Levin, a man of advanced years, who worked as a consultant at NIETI. At that time, he was already with difficulty climbing to the second floor, where the department of A.M. Sogolov was located. |
Chistyakov N.I. Chistyakov Nikolai Iosafovich (1914 - 2002): Doctor of Technical Sciences, Professor, Honored Worker of Science and Technology of the RSFSR. N.I. Chistyakov headed the Department of Radio Receivers at MEIS from 1953 to 1987 Pedagogical activity of
N.I. Chistyakov began in 1935, when he, while still a student at MIIS, was involved in teaching a course on radio receivers. After an early (3.5 years) graduation from MIIS, N.I. Chistyakov enters graduate school, after which in 1939 he defends his Ph.D. thesis, and in 1946 - his doctoral thesis. In 1952 N.I. Chistyakov was awarded the academic title of professor. Subsequently,
N.I. Chistyakov was an opponent in the defense of the dissertation of A.S. Vinitsky.
N.I. Chistyakov began in 1935, when he, while still a student at MIIS, was involved in teaching a course on radio receivers. After an early (3.5 years) graduation from MIIS, N.I. Chistyakov enters graduate school, after which in 1939 he defends his Ph.D. thesis, and in 1946 - his doctoral thesis. In 1952 N.I. Chistyakov was awarded the academic title of professor. Subsequently,
N.I. Chistyakov was an opponent in the defense of the dissertation of A.S. Vinitsky.
*) A dramatic episode in his scientific life is connected with N.I. Chistyakov's research on the history of radio engineering. This episode is instructive in that it is characteristic primarily of a totalitarian regime. In 1975, in one of his publications, N.I. Chistyakov spoke out against the state-directed opinion about the absolute priority in the invention of radio communications by the "outstanding Russian scientist" A.S. Popov, but in fact for the restoration of historical truth (Marconi). However, this immediately entailed a number of strict administrative measures: N. I. Chistyakov was removed from the post of editor-in-chief of the journal Radiotekhnika, he was no longer included in the delegations of specialists traveling abroad, a number of publications appeared in the press, including signed by a large team of authors who treat the scientist. A very good and accurate biography of N.I. Chistyakov is presented on the website: http://www.computer-museum.ru/connect/chistyak.htm .
N.I. Chistyakov gave the student Elena Vinitsky an "excellent" mark in the exam in "Radio Receiving Devices" in 1966).
Aizenberg G.Z. (1904-1994). From 1936 to 1941, G. Z. Aizenberg worked part-time as an assistant professor at the Department of Radiation and Radio Wave Propagation of the Moscow Electrotechnical Institute of Communications (MEIS). Grigory Zacharovich headed the Department of Technical Electrodynamics and Antennas at MEIS. Laureate of the Lenin and State Prizes, Doctor of Technical Sciences, Honored Worker of Science and Technology of the RSFSR, Professor.
Grigory Zakharovich Aizenberg was in charge of the Antennas department at MEIS, where Lev Maloratsky defended his Ph.D. thesis in 1967. The opponent at the defense was G.Z. books, meetings in New York and home Florida.
3.6 MEIS meets generations of Vinitsky/Maloratsky/Sagalov
We are at MEIS:
MEIS meetings with A. Vinitsky
In 1933, A.S. Vinitsky was admitted to the 1st course of the radio faculty of the Moscow Electrotechnical Institute of Communications (MEIS).
e knew English well, and therefore in the grade book:
"English language" - "released".
"English language" - "released".
"Drummer" Arkady Vinitsky far left In 1939, A. Vinitsky graduated from MEIS and was sent to work in his former laboratory of the Central Research Institute of Communications, and later in the newly created in 1940 laboratory of ultra-short-wave (VHF) radio relay lines. After 30 years, A.S. Vinitsky defended his doctoral dissertation at MEIS.
From the autobiography of A.S. Vinitsky:
"In 1964, I was transferred to the newly created department of autonomous radio systems of the Research Institute of Space Instrumentation in Mr. Moscow, where he worked groups, and then laboratory until 1981. During this period, I was the scientific supervisor of a number of R & D on space autonomous radio systems, developed the “reduced coordinates method”, which radically facilitated the analysis and calculation of tracking filters and other selective systems with modulated parameters. This method was generalized in a doctoral dissertation defended at MEIS (1968) and in the monograph "Modulated filters and tracking reception of FM signals ("Sov. Radio", 1969, 546 pages)".
The following receipt from A.S. Vinitsky in 1966 constantly showed off on the dining table in the Vinitsky apartment until the first three obligations were fulfilled:е, чтобы изменить.
In 1968 A.S.Vinitsky defended his doctoral dissertation at MEIS on the topic “Relativistic method for the analysis of non-stationary circuits and its application to the theory of tracking reception”.
MEIS meeting with L.G. Maloratsky
Leo Maloratsky in 1967 "on the job"*) defends his Ph.D. thesis at MEIS; scientific adviser Ph.D. L.R.Yavich. Preliminary defense took place in two departments of MEIS: the department of radio systems, head. department of A.I. Dymova, opponent Ph.D. H.I. Rizkin and the Department of Antenna-Feeder Devices, Head. department G.Z. Aizenberg, opponent of Doctor of Technical Sciences. V.I. Volman**). At the final defense, Doctor of Technical Sciences acted as an opponent. At the final defense, Doctor of Technical Sciences acted as an opponent. prof. Boris Mikhailovich Mashkovtsev, who at that time taught at the Leningrad Military Academy with the rank of colonel.
MEIS meeting with L.G. Maloratsky
Leo Maloratsky in 1967 "on the job"*) defends his Ph.D. thesis at MEIS; scientific adviser Ph.D. L.R.Yavich. Preliminary defense took place in two departments of MEIS: the department of radio systems, head. department of A.I. Dymova, opponent Ph.D. H.I. Rizkin and the Department of Antenna-Feeder Devices, Head. department G.Z. Aizenberg, opponent of Doctor of Technical Sciences. V.I. Volman**). At the final defense, Doctor of Technical Sciences acted as an opponent. At the final defense, Doctor of Technical Sciences acted as an opponent. prof. Boris Mikhailovich Mashkovtsev, who at that time taught at the Leningrad Military Academy with the rank of colonel.
*) For a while, Leo was haunted by party horseradish, persistently agitating to join the party. Perhaps this was a test "for lice." Leo resisted for a long time, explaining his refusal by working on his dissertation. In 1967, Lev defended his Ph.D. thesis, "on the job," but never joined the party.
**) Vladimir Iosifovich Volman, Doctor of Technical Sciences, former head of the Department of Technical Electrodynamics and Antennas at the Moscow Institute of Communications (1987—1990) (after G.Z. Aizenberg), author of monographs and textbooks on applied Electrodynamics, including “Technical Electrodynamics” (M.: Svyaz, 1971), “Effective Method for Solving Internal Problems of Electrodynamics” (Kiev: Knowledge, 1981), “Handbook for the Calculation and Design of Microwave Strip devices” (M.: Radio and communication, 1982). Almost 40 years later, fate brought Leo Maloratsky and V. Volman together in America, where they both worked successfully in different companies in different states, met several times in Florida and New York.
MEIS meeting with E.A. Vinitsky
Studying at MEIS Elena Vinitsky (“torn years” - Odessa folklore)
MEIS meeting with B.M. Sagalov
MEIS meeting with B.M. Sagalov
Almost everyone in the battalion was cannon fodder, carrying only Molotov cocktails. During combat operations, Bova was wounded, he developed gangrene. He was sent along with other wounded to the Kharkov hospital. Patients were evacuated from Kharkov to Tashkent, where in October 1941 the Moscow Institute of Communications Engineers (MIIS) (later MEIS) was evacuated, where a military department was organized*). Bova was enrolled in this department to continue his studies.
After a two-year stay in Tashkent, in October 1942, MIIS returned to Moscow. In 1942, Bova Sagalov and his wife Nina Shevchenko returned to Moscow from Tashkent. Bova continues to study at the military faculty of MEIS, and Nina at the radio engineering faculty of the same institute. Bova and Nina settle in a hostel and live there until the transfer of the military faculty of MEIS, and with it Bova, to Leningrad. Nina was forced to return to Kiev, where she graduated from Kiev University. The military department of MIIS was transferred to the Leningrad Military Academy, where Bova ended up. After graduating from the academy, Bova was assigned to work at the Ulyanovsk Military School of Communications as a teacher of radio engineering.
After a two-year stay in Tashkent, in October 1942, MIIS returned to Moscow. In 1942, Bova Sagalov and his wife Nina Shevchenko returned to Moscow from Tashkent. Bova continues to study at the military faculty of MEIS, and Nina at the radio engineering faculty of the same institute. Bova and Nina settle in a hostel and live there until the transfer of the military faculty of MEIS, and with it Bova, to Leningrad. Nina was forced to return to Kiev, where she graduated from Kiev University. The military department of MIIS was transferred to the Leningrad Military Academy, where Bova ended up. After graduating from the academy, Bova was assigned to work at the Ulyanovsk Military School of Communications as a teacher of radio engineering.
*) The rectorate, together with the command of the military faculty of MEIS, during the war years, organized the training of specialists in the field of radio and wire communications in the shortest possible time. Military specialists, trained both in general and special terms, entered the formation of newly deployed units and formations, as well as to replenish the officer corps in active units. Military training took on new forms - senior students had to be retrained within a few months. The directive of the Main Directorate of Personnel of the Army set the task - to retrain the maximum number of students and send them to the signal troops. This was required by the difficult situation at the front and the fact that the Leningrad Military Communications Academy was bombed during the evacuation to the city of Tomsk and it took a long time to restore its activities. All measures were taken to ensure urgent retraining of students. In October 1941, the directive of the Supreme High Command required to return to the institute not only senior students of MEIS, drafted into the army, but also students of other electrical engineering institutes. Of these students in 1941-1944. The institute trained and graduated 784 radio and wire communications engineers, as well as specialists for the country's air defense forces, including Bova Sagalov.
This was required by the difficult situation at the front and the fact that the Leningrad Military Communications Academy was bombed during the evacuation to the city of Tomsk and it took a long time to restore its activities. All measures were taken to ensure urgent retraining of students.
3.7 MAI meets the generations of Veitzels / Vinitskys / Maloratskys
After the war, the need arose in the country to train highly qualified specialists in the field of aviation radio electronics. For this purpose, in 1946, a radio engineering department was created at the Moscow Aviation Institute (MAI).
The history of our family was connected with the Moscow Aviation Institute (MAI): teaching by V.A. Veitzel, teaching by A.S. Vinitsky, studying by L.G. Maloratsky, E.A. Vinitsky,
V.A. Veitzel).
MAI in the early 1950s. Entrance to the 6th building. In 1952, the buildings and structures of the cooperative institute were transferred to the Aviation Institute, which formed the educational building No. 6
|
The building looks like an arc with four segments extending from it in one direction and two in the other - a fragment of a gear. The photo above shows an arcuate corridor connecting all the buildings
|
MAI meeting with V.A. Veitzel
"When Viktor Abramovich Veitzel returned from the front, he applied for admission to the MAI, but he was refused on the grounds that he would not be able to perform drawing work with one hand for 3 years. And only after he gave a receipt that he undertakes to carry out drawing work with one left hand, he was accepted". (from the memoirs of cousin Lyudmila Braginsky) (see www.maloratsky-vinitsky.weebly.com Chapter 1, Part 3).
At the front, V.A. Veitzel was seriously wounded, he was treated for a long time, and persistently fought for the restoration of his health. Graduated with honors from the Faculty of Radioelectronics of the Moscow Aviation Institute.
"When Viktor Abramovich Veitzel returned from the front, he applied for admission to the MAI, but he was refused on the grounds that he would not be able to perform drawing work with one hand for 3 years. And only after he gave a receipt that he undertakes to carry out drawing work with one left hand, he was accepted". (from the memoirs of cousin Lyudmila Braginsky) (see www.maloratsky-vinitsky.weebly.com Chapter 1, Part 3).
At the front, V.A. Veitzel was seriously wounded, he was treated for a long time, and persistently fought for the restoration of his health. Graduated with honors from the Faculty of Radioelectronics of the Moscow Aviation Institute.
1st course at MAI, 1944
In the same year, Viktor Abramovich entered the MAI at Faculty No. 3. In 1946, in connection with the opening of the radio faculty, he was transferred to this faculty, which he graduated in 1950 with a diploma with honors. Since 1968 - Doctor of Technical Sciences, since 1970 - Professor. |
Viktor Abramovich Veitsel (1924-2020)
Deputy head Department of "Radio control of aircraft" Conceptually, for many years, the Department of Radio Control was headed by two Human: V. N. Tipugin and V. A. Veitzel. In 1962, the tandem of these two scientists published the first textbook "Radio control", which for many years determined the content of the disciplines read by the department. This manual has been a reference book for engineers and scientists specializing in the field of aerospace electronics for many years. Decree of the President of the Russian Federation of April 10, 2006 N 347 "On awarding state awards of the Russian Federation" As of September 25, 2006: For a great contribution to the development of domestic science and many years of fruitful activity, award the Order of Honor. In December 2019, Viktor Abramovich turned 95; he continued to lecture at the Moscow Aviation Institute and conduct research work. |
How I studied the course
While lecturing, the lecturer often draws attention to the most important places in the course. And trying not to miss these remarks, so that .... when you study the lecture notes on your own, not to miss the main thing. Before the lecture, I always get acquainted with the topic from the textbook. Ego greatly facilitates the understanding of the notes and it is easier to understand the explanation of the lecturer. Doing homework, you meet tasks that are not immediately solved. In such cases, I never quit my job in the hope of hearing an explanation from the teacher in the next lesson, but I try to independently achieve the correct solution, even if it takes a long time. I never regret the time spent on acquiring new knowledge. V.VEITZELS 1st year student of the Faculty of Equipment and Instrumentation, excellent student 1971 Teaching activity Memories of Veitzel “Somewhere in the sixties, a discussion began at our faculty about the content of the education of a radio engineer. Namely, whether system training is needed and in what form it is needed. Faculty of radio control MAI. Objections to students studying courses on radio systems (radar, radio navigation, radio control and information transmission systems) fit into two schemes. Supporters of the first direction of objections suggested that it is not necessary to think specifically about systems, you need to be able to make good details, elements. If you create good transmitters, receivers, antennas and other elements, then when they are combined, you will get good radio systems. And there is nothing to look for the optimum in the coordinates of "cost-effectiveness". Another direction proceeded from the fact that the theory of good elements, on which the supporters of the first, anti-systemic direction, were based, is definitely wrong. There may be systems with high consumer qualities, created from not the best elements. And vice versa, from the best components you can create an absolutely worthless combination. But the systems are created according to the idea of the Chief Designer, whose qualifications are unique, like his personality. Such specialists are considered pieces and they should not, it is simply impossible, be trained in the process of mass education at a technical university. They grow up in engineering and scientific teams from the most capable and talented specialists. The point of view different from these two won in this discussion. By the time we are talking about, the domestic industry demanded systemic specialists. Under the Chief Designers, thematic subdivisions appeared at the leading industrial enterprises and design bureaus. These subdivisions (departments, groups, laboratories) brought together specialists capable of analyzing and decomposing complex technical systems, of formulating particular technical specifications for the development of subsystems and devices in accordance with the general ideas of systems. Such specialists were needed by the army - ordering departments and research institutes. At our faculty, the training of engineers in the system specialty was started. This training was authorized by the Ministry of Higher Education. Then it was an exclusive specialty with a unique curriculum. Now there are no such disputes anymore, many universities work, sharing the principles of systematic training that were laid down by our department. I had to deal with the problems of information systems much earlier than they, these problems, appeared at our faculty at MAI. When the words "information", "information security" and "disinformation" were not yet technical terms. |
MAI meeting with L.G. Maloratsky
A graduate of the faculty in 1952, associate professor V. S. Ponkratov, was appointed dean of the faculty (he was dean until 1971). V.S. Ponkratov conducted an interview with gold medalist Leo Maloratsky and, despite the aggravating circumstances (5th point), gave the go-ahead for admission to the radio faculty of the MAI. Then it might have seemed fantastic that in 40 years Leo would be developing electronic systems, including landing systems, for American (Boeing) and European (Aerobus) aircraft.
Lecturers, professors departments:
As you can see, there were quite a lot of Jewish surnames among the teachers, heads of departments, and this is not accidental: "The rector of the institute then (50s) was Nikolai Viktorovich Inozemtsev, professor of our motor department, where Jewish teachers worked. When the campaign against cosmopolitans began, Inozemtsev managed to save them. I remember when he died and the coffin with the body was placed in the club of the institute , Jews stood in the corners and cried, whom he saved, did not allow to expel" (Felix Kandel https://www.liveinternet.ru/users/rinarozen/post350471107/).
PaUnder the leadership of N.V. Inozemtsev, the Radio Engineering Faculty was created, which Leo Maloratsky entered in the year of the death of the still relatively young Nikolai Viktorovich. At the end of the summer of 1957, all second-year students of the radio faculty of the MAI were sent on a "voluntary-compulsory basis" to the virgin lands. Shirking was tantamount to expulsion from the institute. Only those who had good reasons, supported by certificates, or "thieves", that is, children of some special parents, did not go. The MAI student detachment consisted of 2000 people. Leo Maloratsky, because of the need to take care of his sick grandmother Baseya (who had been in bed for 13 years, one leg was taken from her, and then one side of her body was paralyzed) was released from this voluntary-compulsory event and sent to a collective farm near Moscow to collect potatoes. A miracle of technology - a potato harvester harvested potatoes in the ground at a shallow depth. The main task was to pull out potatoes from a greater depth following the harvester. There he learned, in order not to get sick and keep up with other students, to drink vodka with faceted glasses in a roadside eatery that stood along all Russian roads and for some reason was called the Blue Danube. Much of the life of the village turned out to be a discovery, for example, state farm old women living on a pension of eleven rubles, peasants fighting with stakes, etc.
On the street of Murom: Valera Bakalov on the left, Leo Maloratsky on the right, Mil Nemirovskiy, far right on the curb
|
The receiver was produced from 1957 to 1963. It was released - 966472 pieces. Then it cost - 65 rubles. In practice, at the Murom Radio Plant, they assembled the Muromets network tube radio receiver, worked on the conveyor. Exported only to Mongolia.
|
The MAI graduate received this badge along with a diploma of graduation from the institute.
In 1955, on the occasion of the 25th anniversary of the MAI, on the initiative and with the direct participation of the rector of the MAI, Nikolai Viktorovich Inozemtsev, an academic badge was created for graduates of the MAI. On one of the sketches of the badge, N.V. Inozemtsev depicted a MiG-15, the silhouette of which still adorns the MAI badge.
|
Distribution In the early 60s, students living in the capital were left after graduation in their hometown, since defense enterprises were in abundance. Simple people, who had nothing to do with secrets, believed then that we had one military department: the Ministry of Defense. In fact, there were nine defense ministries, the “magnificent nine,” as they were called. Some of the nine included a graduate of the radio faculty of the Moscow Aviation Institute.
MAI meeting with A.S. Vinitsky 1959-1961 The work of A.S. Vinitsky part-time at the Moscow Aviation Institute (MAI) as an assistant professor with lectures on the course "Radio Systems".
Bibliography
1. Vinitsky A. S. Outline of the basics of radar with continuous radiation of radio waves. /
A. S. Vinitsky // M .: Sov. Radio, 1961 -496 p.
2. Vinitsky A.S. Autonomous radio systems: Textbook for universities. / A. S. Vinitsky // M .: Radio and communication, 1986 -336 p.
1. Vinitsky A. S. Outline of the basics of radar with continuous radiation of radio waves. /
A. S. Vinitsky // M .: Sov. Radio, 1961 -496 p.
2. Vinitsky A.S. Autonomous radio systems: Textbook for universities. / A. S. Vinitsky // M .: Radio and communication, 1986 -336 p.
MAI meeting with A.V. Veitzel
Andrey Vladimirovich Veitzel (grandson of V.A. Veitzel) was born on September 28, 1977 in Moscow. In 2000 he graduated from the Faculty of Aircraft Radio Electronics of the Moscow Aviation Institute (MAI). In 2004, he received a Ph.D. degree in technical sciences, having defended his dissertation on the topic “Increasing the accuracy of geodetic measurements using randomization of multipath errors in a GPS/GLONASS receiver.” |
Subdivision Department 402 Position Associate Professor Courses taught Radio control and information transmission systems, satellite radio navigation systems Name of the direction of training (specialty) Infocommunication technologies and communication systems, Radio-electronic systems and complexes.
Associate Professor, Candidate of Technical Sciences. According to information from the official website of the MAI, Andrey Vladimirovich teaches several disciplines at once, which are read at the department 402 "Radio systems and control complexes, information transmission and information security."
MAI meeting with E.A. Vinitsky
After graduating from school, Elena Vinitsky took exams for admission to the full-time department of the Moscow Aviation Institute. I didn’t get enough points and was enrolled in the evening department of the institute. After studying for one year, she transferred to the full-time department of MEIS (see previous story 3.5).
And the next story will be about the MOST SIGNIFICANT MEETING!
Associate Professor, Candidate of Technical Sciences. According to information from the official website of the MAI, Andrey Vladimirovich teaches several disciplines at once, which are read at the department 402 "Radio systems and control complexes, information transmission and information security."
MAI meeting with E.A. Vinitsky
After graduating from school, Elena Vinitsky took exams for admission to the full-time department of the Moscow Aviation Institute. I didn’t get enough points and was enrolled in the evening department of the institute. After studying for one year, she transferred to the full-time department of MEIS (see previous story 3.5).
And the next story will be about the MOST SIGNIFICANT MEETING!
3.8 Most significant meeting
The study of Elena Vinitsky at the evening institute of the Moscow Aviation Institute required a job. And it was here that the most significant meeting in the life of the Vinitsky / Maloratsky took place.
August 1963
"Love affair at work"
This significant, happy meeting took place in August 1963
(see www.maloratsky-vinitsky.weebly.com)
"Love affair at work"
This significant, happy meeting took place in August 1963
(see www.maloratsky-vinitsky.weebly.com)
Leo Maloratsky and Elena Vinitsky rested several times in the summer and winter seasons in the Carpathians, stopped along the way in Lvov in the apartment of Leo's aunt Klara Sagalova (Maloratsky), were in the Carpathian region, Transcarpathia and on the Yablunitsky pass at the Berkut hotel. Unforgettable meetings with future relatives! Carpathian photo session
1967 Leningrad meetings
1968 Elena Vinitsky on the eve of marriage
Marriage 1968 October 3
Wedding of Elena and Leo Maloratsky
From left to right: A. Vinitsky, P. Vinitsky, T. Rassadina, B. Elistratova, E. Maloratsky, L. Maloratsky,
N. Miroshnik, S. Maloratsky
N. Miroshnik, S. Maloratsky
3.9 "Future-in-the-past"
Reference: in English grammar "Future-in-the-past" - this means what happened in the future from the point of view of some moment in the past. The first story is about how the meeting in the past of A.S. Vinitsky and Lyubashevsky "mystically" predicted the future meeting of the descendants of Vinitsky and Kagansky.
Memoirs of two participants in the war about the same event:
Memoirs of A.S. Vinitsky: (see http://vinitsky-war-chronicles.weebly.com)
“In the first months of the war, many partisan detachments did not have not only a walkie-talkie, but also a simple receiver. For example, when I went out to the Kletnyansky forests at the beginning of 1942, my walkie-talkie was the only one through which all the detachments contacted the mainland. But by the end of 1942, each detachment had a radio operator with a walkie-talkie - there were more than 2000 of them in the partisan detachments in the occupied territories. “I requested a new radio, but the weather was not flying for a long time. Finally, I received a radio message: “Report the coordinates and figure of the fires. Secure the landing site." The choice of the forest clearing and its protection was undertaken by the Kletnyansky detachment. The long-awaited day has come. The partisans took up positions on the approach to the clearing, prepared brushwood and fuel bottles for fires. At about two o'clock in the morning we heard the roar of the plane. Bonfires flared up. The U-2 plane made a circle over the clearing, landed and stopped without turning off the engines. The pilot threw back the shield and called out: "Who's there?" I ran up and introduced myself. And then partisans ran up to the plane from different sides, grabbed the pilot who got out of the cockpit and shouted “Hurrah!” started downloading it. The pilot handed me a new radio, a supply of food for it and gifts from the mainland. He turned out to have a fresh newspaper, Krasnaya Zvezda, which then bypassed many detachments. Soon the plane, having made a farewell circle, disappeared over the horizon. Thus, the first air route was laid to the Kletnyansky forests ”(from the article by A.S. Vinitsky“ Behind enemy lines ”).
Memoirs of A.S. Vinitsky: (see http://vinitsky-war-chronicles.weebly.com)
“In the first months of the war, many partisan detachments did not have not only a walkie-talkie, but also a simple receiver. For example, when I went out to the Kletnyansky forests at the beginning of 1942, my walkie-talkie was the only one through which all the detachments contacted the mainland. But by the end of 1942, each detachment had a radio operator with a walkie-talkie - there were more than 2000 of them in the partisan detachments in the occupied territories. “I requested a new radio, but the weather was not flying for a long time. Finally, I received a radio message: “Report the coordinates and figure of the fires. Secure the landing site." The choice of the forest clearing and its protection was undertaken by the Kletnyansky detachment. The long-awaited day has come. The partisans took up positions on the approach to the clearing, prepared brushwood and fuel bottles for fires. At about two o'clock in the morning we heard the roar of the plane. Bonfires flared up. The U-2 plane made a circle over the clearing, landed and stopped without turning off the engines. The pilot threw back the shield and called out: "Who's there?" I ran up and introduced myself. And then partisans ran up to the plane from different sides, grabbed the pilot who got out of the cockpit and shouted “Hurrah!” started downloading it. The pilot handed me a new radio, a supply of food for it and gifts from the mainland. He turned out to have a fresh newspaper, Krasnaya Zvezda, which then bypassed many detachments. Soon the plane, having made a farewell circle, disappeared over the horizon. Thus, the first air route was laid to the Kletnyansky forests ”(from the article by A.S. Vinitsky“ Behind enemy lines ”).
From the book of Lyubashevsky "Signalmen of the 65th" - about the combat path of the 65th separate communications regiment: “At the end of the summer of 1943, radio communication was interrupted between the headquarters of the Bryansk Front and the partisan detachment, which included the sabotage reconnaissance group of the 10th Army. The reconnaissance group was based in the Bryansk region, in the area of Seshchi, forwarded extremely valuable information to the front headquarters and carried out daring acts of sabotage at a German airfield. All this is told by the TV movie “Calling Fire on Ourselves”. But in real life everything happens much more complicated than on the TV screen. Lack of communication is an emergency. The commander of the radio company was ordered to urgently fly to the location of the partisan detachment, deliver a radio operator, a set of power for the radio and magnetic mines with a clockwork there. Flights to the partisans across the front line were carried out by the 101st Air Regiment, specially created from the best pilots of civil aviation, under the command of the legendary Soviet pilot Valentina Grizodubova. The weather was extremely unfavorable, and time was running out. We had to fly at night, under enemy fire. For his father (Avram Lyubashevsky, ed.), it was the first flight in his life. The plane mercilessly "talked", it kept falling into "air pockets". The pilot constantly maneuvered so as not to fall into the beams of searchlights and under fire from enemy anti-aircraft batteries. Time passed unusually slowly. Finally, they began to land. The bonfires laid out by the partisans served as a guide for the pilot. The landing was not too “soft”, but the warm welcome given by the partisans made me forget about it. First of all, they “snatched up” the latest issues of Pravda and Komsomolskaya Pravda. And then there was a meeting with the commander of the reconnaissance group Arkady Vinitsky. As it turned out, the reason for the “radio silence” was predictable: the batteries of the partisan radio “sat down”. They were replaced with fresh ones, and the magnetic mines were handed over to the underground group in Sescha.”
This story has its own fantastic continuation concerning the Kagansky-Maloratsky family and the Vinitsky family. A quarter of a century after the military events described, Leo Maloratsky, a descendant of the Kaganskys (grandson of Chana Kagansky, sister of Yakov Kagansky), married Elena Vinitsky, daughter of A.S.) detachment with A.G. Lyubashevsky, father of her husband Raisa Rozum (Kagansky) (granddaughter of Yakov Kagansky). The diagram below illustrates this historical intricacies:
The above diagram shows that the meeting of Arkady Vinitsky and Avram Lyubashevsky took place about a quarter of a century before their children connected their fates with the descendants of Chana and Yakov Kagansky. Thus, three generations of ancestors and descendants of the Kaganskys turned out to be relatives, by chance connected by the meeting of the war years of Vinitsky and Lyubashevsky, who gave birth to the third generation.
If you look at the map, you can roughly imagine how closely German Maloratsky and Arkady Vinitsky fought: German - in the Trubachevsk region, Arkady - in the Zhukovka region. Forces were encircled near Bryansk 3rd (in which G.M. Maloratsky fought, see the map and www.maloratsky-vinitsky.weehbly.com Chapter 1, Part 3), 13th and 50th Soviet Army: 27 divisions, 2 tank brigades, 19 artillery regiments of the RGK and command and control of the 50th, 3rd and 13th armies of the Bryansk Front. https://ru.wikipedia.org/wiki
The village of Matrenovka, where at that time the 279th Rifle Division, in which A.S. Vinitsky served, was located in the north-west of Bryansk, 87 km from Bryansk. Thus, 279 SD was surrounded by the enemy. At the same time, at the beginning of the war in September - October 1941, Arkady Savvich Vinitsky and German Markovich Maloratsky, the father of Leo Maloratsky, the future husband of Elena Vinitsky (daughter of A.S. Vinitsky), fell into the Bryansk pocket.
The village of Matrenovka, where at that time the 279th Rifle Division, in which A.S. Vinitsky served, was located in the north-west of Bryansk, 87 km from Bryansk. Thus, 279 SD was surrounded by the enemy. At the same time, at the beginning of the war in September - October 1941, Arkady Savvich Vinitsky and German Markovich Maloratsky, the father of Leo Maloratsky, the future husband of Elena Vinitsky (daughter of A.S. Vinitsky), fell into the Bryansk pocket.
It remains to be added that similar coincidences accompanied the Lyubashevsky and Rozum (Kagansky) families until the moment their children Gennady and Raisa met. So Ruvin Rozum and Avram Lyubashevsky studied in Leningrad at the same time, were in neighboring settlements during the hostilities, met their future medical wives during the war, and in the post-war burden they worked on different floors of the same administrative building…
It remains to be added that similar coincidences accompanied the Lyubashevsky and Rozum (Kagansky) families until the moment their children Gennady and Raisa met. So Ruvin Rozum and Avram Lyubashevsky studied in Leningrad at the same time, were in neighboring settlements during the hostilities, met their future medical wives during the war, and in the post-war burden they worked on different floors of the same administrative building…
A.S. Vinitsky, E.A. Vinitsky ("future") and Cyrano de Bergerac ("past")
November 25, 1943
Letter to P. M. Vinitsky from A. S. Vinitsky from the partisan detachment:
Возможно, все на лад пойдет,
Возможно скоро я вернусь, К тебе в окошко постучусь И поцелую в сонный рот, Но если бог войны, лютуя К разлуке вновь приговорит, Я верю, сердце сохранит И чувства, и тоску былую. Ты будешь ждать, как в те года, Спокойно, просто, не кривляясь, На вечерах с людьми встречаясь, В кино, театре, у пруда, Острить, смеяться, танцевать, Но никому не открывая Того, что мы лишь двое знаем, Что только мне должна сказать... Тебе поверю я без слов - Не будь монашкой и ханжою, Со всеми будь сама собою И верь, что я всегда здоров, Что твой рассеянный чудак Живет тобой и жив тобою, Что скоро будет вновь с женою Твой все-равно не Бержерак |
Cyrano de Bergerac Grandfather Cyrano, back in the middle of the 16th century. supplying fish to the abbey of Saint-Denis and even to the court, in 1582 he bought two estates in the Chevreuse valley at once - Movière and Souforet, which were formerly owned by the noble family of Bergeracs. It was this fact that gave grandfather Savignen Cyrano the right to add the coveted de Bergerac to his name. In addition, there is something Gascon in the name "Bergerac", and the poet liked to impersonate a Gascon all his life.
And now, four centuries later, the daughter of Arkady Savvich, Elena Vinitsky (Maloratsky), who did not suspect anything about this story, wrote a dedication to her dad: Vinitsky d'Arkady - 55 (to the motive of the song of the Musketeers from the movie The Three Musketeers and d'Artagnan):
Хоть был рожден на Черногрязской, Солнцем гасконским палим. Все эти годы по-мушкетерски Был он неутомим. Вечно сражаясь с кучей злодеев, С кем-то всегда на ножах, Но по-гасконски всегда при этом Смех у него в глазах. Релятивистским подходом к основам В веру свою обращал, Блеском ума и метким словом Всех оппонентов пленял. И в партизанах, и в науке Ищет он новых путей, Опровергает жизни основы, Как гениальный Эйнштейн. Его девиз – девиз мушкетеров: «Мужество, верность и честь!" Выпьем за то, что в веке двадцатом Есть мушкетеры, есть! Елена Виницкая (Малорацкая) 2 февраля 1969 г. Е.А.Виницкая |
Third story "Future-in-the-past":
Crossing of Suvorov ("past") and Maloratsky ("future") through the Alps
Ten school years (1946-1956) Leo Maloratsky I saw a huge picture of Surikov "Suvorov Crossing the Alps" in the corridor of his school (see Chapter 1, Part 3 www.maloratky-vinitsky.weebly.com).
|
This painting by Surikov "Suvorov Crossing the Alps" (copy) hung in the corridor of the Moscow school #360 (where L. Maloratsky studied) and her students saw it during breaks. After almost 60 years, Elena and Leo Maloratsky visited this place and found out that this campaign was completely unnecessary for Russia. He killed many people, although heroic deeds were accomplished and an unprecedented crossing over the Alps was accomplished. Russia worked for the Austrians, for other countries, but for Russia itself there was nothing*).
*) In 1799. During the Swiss campaign of Suvorov, Russian troops, demonstrating high tactical skill and heroism, marched across the Devil's Bridge in battle. The road along the Reuss River from the village of Urzern to the Devil's Bridge passed through a narrow (up to 3 meters wide) tunnel "Urzern Hole" about 60 meters long, defended by a French detachment. In his report to Emperor Paul I, Suvorov called the St. Gotthard Pass the "Kingdom of Horror". Русские воины сумели обойти туннель по горам и по ущелью реки и, внезапно появившись с противоположной стороны туннеля, разгромили французский отряд. Этот поход был для России не нужен совершенно. Он погубил много людей, хотя героические подвиги были совершены и беспримерный переход через Альпы был совершен. Россия работала на австрийцев, на другие страны, а для самой России здесь ничего не было.
And now the "dream of childhood" came true - to see the pass in nature. The spectacle is really impressive, as evidenced by Elena Maloratsky (on the left photo). At the highest point of the Saint Gotthard Pass there is a monument to Suvorov by the Moscow sculptor D. Tugarinov. Money for the statues of Suvorov and the dead Russian soldiers was collected by the Swiss and Liechtensteiners. The Russians didn't give me a dime! The composition includes Suvorov, sitting on a horse, and the Italian old man Antonio Gamma, the guide of the Russian troops in the Swiss campaign, on foot. Unfortunately, the conductor did not hit the camera lens (only his hand did). The role of the conductor was assumed by Leo Maloratsky. The scale of the monument can be judged from the comparison of the horse with Suvorov and the figure of the L. Maloratsky. |
Fourth story "Future-in-the-past":
Past - Savva Vinitsky in "Calm"; future - Eva Vinitsky in Elektrostal
Brother and sister Vinitsky ended up in the same place with an interval of 10 years.
Savva Iosifovich Vinitsky
This is what the "Calm" junction looked like at that time. The tract got its name because of its location in the wilderness and silence, although it was located not far from the capital.
|
Your Majesty
SAVVA IOSIFOVICH I hereby authorize you to conduct my affairs at the Yekaterinoslav Factory Meeting*) on issues of approval by the aforementioned Meeting, as well as the urgency of the execution by their iron, steel, rail rolling and other plants - my factories for the needs of my Bogorodsk equipment factory at the "Calm" junction of the Bogorodsk branch , Moscow-Nizhny Novgorod Railway. road, the construction of which was granted to me by a resolution of the Executive Commission under the Minister of War dated April 22, 1916, approved by the Chairman of the Special Conference on Defense. April 23, 1916, for which you have the right to submit on my behalf to the said Conference, as well as to any other state places and persons, city and public institutions and private societies, partnerships and persons of all kinds of petitions, applications, complaints and other papers; everything that you legally do under this Power of Attorney, I believe you and I will not argue. This power of attorney was given to the process engineer Savva Iosifovich VINITSKY. Signed citizen Nikolai Aleksandrovich Vtorov One thousand nine hundred and sixteen year, on the sixth day of July, sent (?) Ivan Timofeevich Saks, exercising the position, Moscow notary Sergei Fedorovich Plevako from the office of his Tver part, 3rd precinct on Theater Square on the affairs of the Petrograd Island ???? personally known to me and legally capable of committing acts ??? *) In 1915, very important centers of military-industrial development appeared: the Moscow (Central) region, the Southern region (Donetsk-Kharkov-Ekaterinoslav) ... https://cyberleninka.ru/article/n/organizatsiya-upolnomochennogo-glavnogo -artilleriyskogo-upravleniya-general-mayora-sn-vankova-sdelat-nevozmozhnoe In this Yekaterinoslav factory meeting, S.O. Vinitsky was appointed Vtorov's representative. **) In the summer of 1915, the tsarist government created Special Meetings. In the localities they held factory conferences, which were entrusted with the task of enlisting private industry in the defense of the state. The Special Factory Conference of the Moscow Industrial Region worked most efficiently... Moscow hosted the largest in Russia Special Factory Conference of the Moscow Region and the Moscow Regional Military-Industrial Committee, which were called upon to mobilize industry for the cause of national defense. https://www.dissercat.com/content/promyshlennost-moskvy-i-moskovskoi-gubernii-v-gody-pervoi-mirovoi-voiny Equipment factory, "Calm" junction, 1916
|
http://economicarggu.ru/2002_5/01.shtml : The number of large enterprises specially built to fulfill orders for 3-inch grenades was small. Among them, of course, the enterprises of the famous industrialist and financier
N.A. Vtorov, who was specially recruited to set up a shell factory and became a special contractor of the Vankov Organization. For the construction, it was decided to choose the premises and territory of the requisitioned paint factory of the German company Friedrich Bayer & Co. in Moscow. The decision to requisition was received on May 15, 1915, and already on May 20, they began to re-equip the old and erect new buildings and special structures, including on the land of the palace department rented in the neighborhood. The plant was designed for daily equipment of 6-7 thousand grenades. In the course of the construction that began, the need to build a second enterprise became obvious. Even before the increase in orders, Vtorov was asked to equip it at his own peril and risk at the rate of 18 thousand grenades per day. The laying of the new plant took place on the day the construction of the first was completed - June 28, 1915. It was built four months later. Vtorov from the middle of 1916 also built a shell factory in Bogorodsk, Moscow province. In October 1916, the total productivity of the new factories exceeded the design capacity and amounted to more than 1 million grenades per month.
N.A. Vtorov, who was specially recruited to set up a shell factory and became a special contractor of the Vankov Organization. For the construction, it was decided to choose the premises and territory of the requisitioned paint factory of the German company Friedrich Bayer & Co. in Moscow. The decision to requisition was received on May 15, 1915, and already on May 20, they began to re-equip the old and erect new buildings and special structures, including on the land of the palace department rented in the neighborhood. The plant was designed for daily equipment of 6-7 thousand grenades. In the course of the construction that began, the need to build a second enterprise became obvious. Even before the increase in orders, Vtorov was asked to equip it at his own peril and risk at the rate of 18 thousand grenades per day. The laying of the new plant took place on the day the construction of the first was completed - June 28, 1915. It was built four months later. Vtorov from the middle of 1916 also built a shell factory in Bogorodsk, Moscow province. In October 1916, the total productivity of the new factories exceeded the design capacity and amounted to more than 1 million grenades per month.
Information from Boris Kantor:
"This power of attorney (see above) was signed by the merchant Nikolai Aleksandrovich Vtorov, thanks to whom the small station soon became a village, and then a city. The Bogorodsk equipment plant, which later became known as the Machine-Building Plant under Soviet rule (mailbox number 12), during World War II produced shells, and after the war it was converted for the needs of the nuclear industry, and today it is the largest enterprise in the city of Elektrostal. The products of this plant are fuel-emitting elements (TVEL), intended for nuclear reactors not only in Russia, but also in a large number of countries around the world . The settlement of Calm after the revolution became the city of Elektrostal. The industrialist Vtorov (a monument was erected to him in Elektrostal) was also the founder of the first electric steel plant in Russia, because high-quality metal was required for the needs of wartime (World War I). The first electric furnace for smelting special steel was put into operation here. Now it is the Elektrostal metallurgical plant - one of the largest enterprises in the city. In 1938, the settlement "Zatishye" received the status of a city and the name Elektrostal. At that time there were about 43 thousand people in the city.
"This power of attorney (see above) was signed by the merchant Nikolai Aleksandrovich Vtorov, thanks to whom the small station soon became a village, and then a city. The Bogorodsk equipment plant, which later became known as the Machine-Building Plant under Soviet rule (mailbox number 12), during World War II produced shells, and after the war it was converted for the needs of the nuclear industry, and today it is the largest enterprise in the city of Elektrostal. The products of this plant are fuel-emitting elements (TVEL), intended for nuclear reactors not only in Russia, but also in a large number of countries around the world . The settlement of Calm after the revolution became the city of Elektrostal. The industrialist Vtorov (a monument was erected to him in Elektrostal) was also the founder of the first electric steel plant in Russia, because high-quality metal was required for the needs of wartime (World War I). The first electric furnace for smelting special steel was put into operation here. Now it is the Elektrostal metallurgical plant - one of the largest enterprises in the city. In 1938, the settlement "Zatishye" received the status of a city and the name Elektrostal. At that time there were about 43 thousand people in the city.
Eva Iosifovna Vinitsky
From the autobiography of Eva Vinitsky: "From 1926 to the present, I have been working in the Moscow Region (Noginsk, Elektrostal), and in 1930 I was on repeated courses in TBK at the Moscow Region Tuberculosis Institute. Since 1950, I have been the head physician of the tuberculosis dispensary.
1953 (signature)
"Eva Iosifovna and her husband Mikhail Gringarten moved to Noginsk, lived and worked there. M. Gringarten, as a well-known and one of the few eye specialists, worked and probably worked part-time in nearby workers' settlements, including Elektrostal, and later became work there all the time. And Eva also went to work at the Elektrostal TB dispensary "(from the memoirs of B. Kantor)
Almost mystic: "Past" 1939 The house of grandfather Isaac Grinberg (see photo) in which Leo Maloratsky was born: Zaporozhye, former Sadovaya, later st. Gogol, 60: On the site of this house appeared Zaporozhye regional Puppet Theatre: |
"Future" (50 years later) 1988 Shekhtel's house, where the Maloratsky family lived before departure to the USA: Moscow Sadovaya Samotechnaya, 6 Opposite Shekhtel's house, on the opposite side of the street, is the Puppet Theatre
S. Obraztsova: |
It is symbolic that Leo Maloratsky was born ("past") in 1939. in Zaporozhye on Sadovaya street, house 6. In the same 1939, when the Zaporozhye Academic Regional Puppet Theater was founded. In 1986, the theater received its own premises in the building of the former city Palace of Pioneers, built on the site of the house where Leo Maloratsky was born.
The Maloratsky family, exactly 50 years ("future") after the birth of Leo and the Zaporozhye Puppet Theater, left their Moscow house 6 on Sadovaya Samotechnaya Street opposite the famous Moscow Puppet Theater. S. Obraztsova (Sadovaya Samotechnaya st., 3, photo above). I must say that all these 50 years (1939-1988) were far from a puppet show, but, by the way, who knows, maybe some kind of puppeteer leads us through life. Everything said smacks of some kind of mysticism.
Four buildings of different architecture:
1. Zaporozhye, Sadovaya 60: house with "all conveniences in the yard"
2. Shekhtel's house in Russian Art Nouveau style
3. Zaporozhye puppet theater: "soviet classical style"
4. The basis of the building of the S. Obraztsov Puppet Theater is a rigid neo-constructivist volume with a smooth facade facing Sadovaya Samotechnaya Street.
1. Zaporozhye, Sadovaya 60: house with "all conveniences in the yard"
2. Shekhtel's house in Russian Art Nouveau style
3. Zaporozhye puppet theater: "soviet classical style"
4. The basis of the building of the S. Obraztsov Puppet Theater is a rigid neo-constructivist volume with a smooth facade facing Sadovaya Samotechnaya Street.
3.10 Meetings with partisan A.S. Vinitsky in two films and three books
(details at www.vinitsky-war-chronicles.weebly.com)
"Calling fire on ourselves"
3.10 Meetings with partisan A.S. Vinitsky in two films and three books
(details at www.vinitsky-war-chronicles.weebly.com)
"Calling fire on ourselves"
December 28, 2016 Letter from the Holocaust Center (Moscow) to Leo Maloratsky
Dear Leo, good afternoon! My name is Dmitry, I am a colleague of Leonid Tyorushkin at the Holocaust Center. Now I am closely engaged in the scientific and technical processing of Arkady Vinitsky's letters for publication in a collection of letters and diaries from the war period. It's great that you made such a rich and interesting site, it's a pleasure to work with! And the material of Arkady Savvich (I'm not talking about exploits!) is a miracle how good - the texts are more interesting than each other, and what a literate and lively Russian language they are written!
.... Thank you very much for your participation and memory preservation! In touch Dmitry Alekseev
https://www.holocf.ru/ file:///Users/lhmaloratsky/Pictures/Cohrani_moi_pisma_1-155.pdf
Part 2 - Holocaust Center and Foundation APPENDIX 3 LIST OF AUTHORS OF LETTERS: Vinitsky A.S.
APPENDIX 4 LIST OF PERSONS WHO SUBMITTED DOCUMENTS FOR THE COLLECTION: L. Maloratsky (USA)
RUSSIAN LIBRARY OF THE HOLOCAUST SAVE MY LETTERS...
COLLECTION OF JEWISH LETTERS FROM THE GREAT PATRIOTIC WAR
Release 4
Compiled by: Ilya Altman, Leonid Terushkin
MOSCOW Center and the Holocaust Foundation Polymed Publishing and Printing Company 2016
Director Sergey Kolosov is the author of the 4-episode television series "Calling Fire on Ourselves" https://www.ivi.tv/watch/vyzyvaem_ogon_na_sebya.
The film is based on the story of the same name by Ovid Gorchakov and Janusz Pshimanovsky and is based on real facts of the struggle of the Bryansk partisans, and in particular, the group of Arkady Vinitsky. The premiere on television took place on February 18, 1965, the premiere in cinemas on February 18, 1969. It is considered the first Soviet television series. At the celebration of the 25th anniversary of the liberation of Bryansk (1968) and the opening of the monument to the partisans, S. Kolosov and his film crew did not have time to shoot the solemn volleys at the opening of the monument. Meanwhile, Elena Vinitskaya (daughter of the partisan Arkady) filmed this moment on an amateur movie camera "Quartz 2"
In the photo, Elena Vinitsky with the Quartz 2 camera is preparing to shoot. Arkady Vinitsky is second from the right. Kolosov asked Yelena to give him shots of the fireworks, which his team could not shoot.
From a letter from Russian journalist Alexander Aloyan to the author of the film, Elena Maloratsky (Vinitsky): "...More than 45 years have passed since filming. Today it is a unique film document! It must be displayed in local history museums in Dubrovsky and Kletnyansky districts." 03/05/2017
From a review of this film by Tatyana Braginsky:
"... we watched a film by the young cameraman Lyalya (as Elena was called in the family). With excitement, we saw very then young Arkady Savvich, his partisans, felt the atmosphere of 1968. An amazing shot - a very old woman, which Lena took from top to bottom - a black scarf , a wrinkled face, a jacket with orders, a polka-dot skirt and, finally, rubber boots. The image of a long-suffering people. Thank you for the strong feelings. The monument is very good - three faces seem to grow out of the wall. And of course - this dugout, how it was Arkady Savvich should remember all this. |
S.Ushkalov https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox?projector=1: "In 1960, O. Gorchakov's documentary story "We Call Fire on Ourselves" was first published, and in 1964 directed by Sergei Kolosov made a feature film of the same name. Thanks to these works of art, the USSR learned about the activities of an international underground group in the village of Sescha, Bryansk region, during the Great Patriotic War. The plot of the novel and film of the same name is based on real events. During the Nazi occupation, from August 1941 to September 1943, a large formation of the Luftwaffe was based at the airfield located near the village of Sescha. The underground workers not only obtained intelligence information about the German air base, but also carried out sabotage by blowing up German aircraft using magnetic mines. In addition to Soviet patriots, the Seschenskaya underground group included Poles and Czechs mobilized into the German army. The book of Ovid Gorchakov "We call fire on ourselves" about the partisan detachment of Arkady Vinitsky http://www.e-reading.org.ua/book.php?book=1001633 excerpt from a book: “Military radio operator Lieutenant Arkady Vinitsky was surrounded near Bryansk. In the Bryansk partisan detachment of Vinogradov, having designed a radio transmitter, he connected the detachment with the mainland. On April 1, 1942, he crossed the Desna on the instructions of the "Tens" and soon arrived at the Roshchin partisan detachment. Based in this detachment, he conducted reconnaissance of Seshcha, Dubrovka, Roslavl with its help. At the beginning of summer, planes from the mainland began to fly into the Kletnyansky forest. They more often dropped cargo bales of ammunition and food to the partisans, but sometimes they landed on forest partisan airfields. Our command, having heard about the appearance of the "yellow elephant" between Roslavl and Bryansk, demanded additional information from Arkady. From the Dozens radiogram, Arkady understood why the Great Land was interested in the "elephant". The "Yellow Elephant" - a symbol of chemical warfare - was the emblem of the "smoke" units of the Wehrmacht, its chemical troops. Anya Morozova soon reported on new wagons marked with a “yellow elephant”, on the appearance of units of chemical troops with yellow shoulder straps in Sesche. "It's clear! thought Arkady, having received this important report and hastily ciphering the lightning radiogram. “They want to break through the front with the help of poisonous substances. What OV? Persistent (mustard gas, lewisite) or unstable (phosgene, hydrocyanic acid, chlorine)? Or maybe there are not only shells in the cars, but also chemical bombs? Maybe Hitler is preparing a gas raid on Moscow? .. " That thought alone made his blood run cold. And here is Morozova’s new intelligence report: “Oxygen cylinders and masks were brought to Sescha. They say, for the high-altitude bombing of Moscow! ..». A few days later, Shura Garbuzova brought from Maria Ivanyutina even more important data obtained by the underground: the German command began issuing the latest gas masks to soldiers and officers. “Are we on the brink of chemical warfare?” - Arkady got excited, sending his call signs on the air. According to the research of S. Ushkalov, report # 1, p. 174*), "... But in the film "We Call Fire on Ourselves" there is no hero with the surname Vinitsky ...", "In the film, one of the leaders of the Seschensky international underground is Anna Morozov... But the authors of the article in the Central Archive of the Ministry of Defense found ... an award document for A. A. Morozov, this document is dated November 1, 1942 and signed by the already known to us "Arkady", who represents Anna Morozova, who works as an agent reconnaissance group of the 10th Army from August 1942 to the medal "For Courage" [4, f. 8, op. 2, d. 71, l. 41–48]. and his reconnaissance group to create the Seschensky underground".
In report # 2 (p. 410)*): "The leaders of the underground, according to the "version" of O. Gorchakov and S. Kolosov, were Lieutenant of the Red Army Konstantin Povarov, who served as a cover in the police, and Anna Morozova, a former employee of the Seschenskaya airbase. According to the book and the film, there is a connection with the partisans and Soviet military intelligence. After the accidental death of Konstantin Povarov, the leadership of the underground falls on Anna Morozova ... Thus, a simplified, "cinematic" image of the Seschensky underground workers was entrenched in the public mind. This image covered the feat of dozens of Soviet people - intelligence officers, messengers, partisans who worked in the German rear "shoulder to shoulder" with the Seschensky underground workers ... You can rely on the story "We Call Fire on Ourselves" in a historical study. But you should not trust all the information, you need to check it ... Unfortunately, until now, the author has not come across a single article about the Seschensky underground written based on archival documents ... The memoirs of the commander and commissar of the 1st Kletnyansk partisan brigade were written 40-50 years after the end of the Second World War, most of the documents on the partisan movement were classified at that time. Moreover, the authors were influenced by the presence of the story “Calling Fire on Ourselves” and the film of the same name. Therefore, these sources must be approached carefully, comparing with other sources and checking their versions of events with documents ". *)#1 file:///Users/leomaloratsky/Downloads/%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%84.%20%D0%95%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%20%D1%84%D1%80%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%B0,%20%D0%92%D1%8F%D0%B7%D1%8C%D0%BC%D0%B0.2021%20(2).pdf #2 https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/FMfcgzGllMHsVfqXbRkPpkMHZKKNhkDv?projector=1&messagePartId=0.2 |
Calling fire on others
(some facts that the media kept silent about)
S.Ushkalov https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox?projector=1:
"In 1960, O. Gorchakov's documentary story "We Call Fire on Ourselves" was first published, and in 1964 director Sergei Kolosov shot a feature film of the same name. According to the “version” of O. Gorchakov and S. Kolosov, the leaders of the underground were Lieutenant of the Red Army Konstantin Povarov, who served in the police for cover, and Anna Morozova, a former employee of the Seschenskaya air base. The underground workers, according to the book and the film, have connections with partisans and Soviet military intelligence. After the accidental death of Konstantin Povarov, the leadership of the underground falls on Anna Morozova.
The all-Union television screening of the feature film "We Call Fire on Ourselves" took place on February 18-22, 1965. After watching the film, veteran and public organizations turned to the leadership of the USSR with a proposal to confer the title of Hero of the Soviet Union on Anna Morozova. And already on May 8, 1965, Anna Afanasievna Morozova was awarded the title of Hero of the Soviet Union (posthumously). Anna Morozova will die in December 1944 in the German rear, performing a mission as part of the Jack reconnaissance group.
Thus, a simplified, "cinematic" image of the Seschensky underground workers was entrenched in the public mind. This image covered the feat of dozens of Soviet people - intelligence officers, messengers, partisans, who worked in the German rear "shoulder to shoulder" with the Seschensky underground. This article draws a certain line under the documentary study of the topic "Seschensky underground", carried out by the author of the article in 2020-2021. The purpose of this study is to highlight the forgotten names of people who created reconnaissance and sabotage networks invisible to the enemy in the German rear. The study of this topic has not been completed, the author of the article draws preliminary conclusions, starting from the sources he studied on the topic of the Seschensky underground. Such sources include documents from the fund of the Western Headquarters of the Partisan Movement, stored in the State Archive of the Recent History of the Smolensk Region, documents from the funds of the Central Archive of the Ministry of Defense, O. Gorchakov’s documentary story “We Call Fire on Ourselves”, memoirs of F.S. Danchenkov*) and I.K. Gaidukov. O. Gorchakov, who served in intelligence during the Great Patriotic War, left us a documentary, but still a work of art. It is possible to rely, in a historical study, on the story “We call fire on ourselves”. But you should not trust all the information, it must be verified. However, even academic publications, publishing articles on this topic, sin with references to O. Gorchakov's story. Unfortunately, until now, the author has not come across a single article about the Seschensky underground written based on archival documents. Authors trying to write on this topic, in my opinion, are not even familiar with sources of personal origin. Such sources exist, these are the published memoirs of the commander of the First Kletnyanskaya Partisan Brigade F.S. Danchenkov and the commissar of this brigade I.K. Gaidukov. It was from the positions of this partisan brigade that the management of sabotage activities at the Seschensky airfield was carried out [5, f. 8, op. 1, d. 321, l. 45-45 about; f. 8, op. 2, d. 64, l. 105v.]... This approach to covering the activities of the Seschensky underground is simplified and erroneous...
There are still many “blank spots” in the activities of the Seschensky underground ... They may object to me - “But there are memoirs of Danchenkov and Gaidukov, there are answers to the questions posed.” The fact is that the commander and commissar of the 1st Kletnyansk partisan brigade wrote their memoirs 40-50 years after the end of World War II, most of the documents on the partisan movement were classified at that time. Moreover, the authors were influenced by the presence of the story “Calling Fire on Ourselves” and the film of the same name. Therefore, these sources must be approached carefully, comparing with other sources and checking their versions of events with documents.
“Danchenko and Gaidukov rewrote the history of the Seschensky underground for themselves and according to the cinematic version. How many crazy articles came out for the 100th Anna Morozova this year, rehashing and sucking information from the book by O. Gorchakov, the film by S. Kolosov, the memoirs of Danchenko*) and Gaidukov in different ways” (S. Ushkalov).
*) “Using selected partisans from various detachments, he (A.S. Vinitsky) created powerful reconnaissance tentacles in the vast region of Bryansk-Roslavl-Unecha. All railways and highways were taken under control. In Seshche, at the German airfield, he (and not Danchenko) organized a wonderful group of underground workers. The results of this work are well known. He helped Semyonov to organize and strengthen the underground district committee of the party, he helped to organize the release of the Partisan Truth newspaper and wrote a lot for it with talent.” (from the biography of A.S. Vinitsky, written by A.Ya. Schwarzer). |
Elena Alekseevna Ivanova (1896 - 1972), the great-niece of Fyodor Mikhailovich Dostoevsky, was widely known in the Bryansk region: a teacher, local historian, collector of documentary evidence about partisans and underground workers of the Great Patriotic War. At the end of 1950–1970 Elena Alekseevna, using local history material, did a unique job of fixing information about various aspects of the Holocaust:
the extermination of the Jews and the participation of local collaborators in this; extradition of Jews by countrymen; attempts to harbor and rescue Jews; the participation of Jews in the partisan movement; commemoration of the victims of the Holocaust. We can safely say that after the creation in the mid-1940s. "The Black Book" by Ilya Ehrenburg and Vasily Grossman (which was published in the USSR only in 1991), no one except E.A. Ivanova conducted such a thorough search work in the Soviet Union. It was on the basis of the materials collected by Elena Ivanova that the writer Ovid Gorchakov created the story “We Call Fire on Ourselves”, which was subsequently filmed by the director of the four-episode television film Sergei Kolosov - the first domestic television series (1964) But named after E.A. Ivanova is neither in the credits nor in the text of the story. He wrote about this with bitterness on the pages of Literaturnaya Gazeta in 1963. Samuil Glukhovsky in his essay dedicated to the Bryansk teacher. It is symbolic that the role of E.A. Ivanova in the installation of the monument in Roslavl was written by Jewish newspapers in Paris (under the headline “Dostoevsky’s niece takes care of perpetuating the memory of Jews who were victims of Hitlerism”) and Warsaw, but not by the Soviet periodical press.” |
Dispatches of A.S. Vinitsky:
“The network in the Zhiretensky district has been created anew, I have rich opportunities to expand the network in Bryansk, but everything is hindered by the lack of weapons, compasses, clothes, and shoes. In the midst of police ambushes and surprise raids on villages, we don't even have anything to kill ourselves with. Now it's a shame to lose every day, but we've been lost because of these little things for weeks. If we receive the cargo, the work will immediately expand.” “... it kills the absence of at least one compass in the group (for the first time I asked for a compass in April 42!, weapons, shoes, concentrates. Now I don’t have a single person who hasn’t had frostbite. I send people to multi-day forest crossings across the virgin lands, supplying them only with raw unsalted meat, begged from the partisan detachments.Self-supply of food and clothing for such a small group as mine is now impossible. If we actually received at least half of what you radioed about, my hands would immediately be untied and the work would go at full speed. But we got absolutely nothing. The detachments do not believe that the clothes were for me: and indeed, how could it be otherwise that in each felt boot there was a shell for a 76 mm gun, there was a coat in sheepskin coats, etc. Finally, the bales were not addressed in any way. Popov radioed to the 3rd brigade that all the cargo was for them. I still do not lose hope for the cargo, although everyone else has lost faith.
“Arkady was a war hero! He accidentally found himself surrounded and became a partisan. When he moved
through the front line, he voluntarily became a military intelligence officer, took a walkie-talkie, a program
communications and returned to the rear of the enemy. Using selected partisans from various detachments, he created
powerful intelligence tentacles in the vast region of Bryansk-Roslavl-Unecha. All iron and
highways were taken under control. In Seshche at the German airfield, he (and not Danchenko)
organized a wonderful group of underground workers. A.Ya.Shvartser
Report of the commissioner of the group "Arkady" Z. Beinenson. 02/20/1943:
“Before the blockade of the forest, some of the commanders flew to the mainland. “Before leaving, the command of the Zilenitsky
detachment disarmed 47 people under
Seeing that the enemy was approaching the forest, many commanders people under the guise of sick, weak, wounded,
started a conversation about leaving the forests ... "old ones, gave them passes to leave the camp, saying
im "We are going far, it will be hard for you, I agreed
with the detachments that remain in place and you will
be received, go to them"
detachment disarmed 47 people under
Seeing that the enemy was approaching the forest, many commanders people under the guise of sick, weak, wounded,
started a conversation about leaving the forests ... "old ones, gave them passes to leave the camp, saying
im "We are going far, it will be hard for you, I agreed
with the detachments that remain in place and you will
be received, go to them"
“In order to protect their lives, “Many detachments, instead of communicating with the local population,
the commanders took their wives and fled, leaving them engaged coming to the village, they took of which some were
fighters to their will, as a result some people went home, everything and everyone is indiscriminate, even children's underwear captured, many frostbitten, (Danchenko, Sukhorukov, Gorbachev, Chernovets) ...
walk through the forest, through the villages looking for a squad. each commander, instead of leading the battle or
operation, guards his wife, on the household. operations take
any female junk to provide for the wives of commanders,
and many girls involved in operations go to
old torn clothes ... "
the commanders took their wives and fled, leaving them engaged coming to the village, they took of which some were
fighters to their will, as a result some people went home, everything and everyone is indiscriminate, even children's underwear captured, many frostbitten, (Danchenko, Sukhorukov, Gorbachev, Chernovets) ...
walk through the forest, through the villages looking for a squad. each commander, instead of leading the battle or
operation, guards his wife, on the household. operations take
any female junk to provide for the wives of commanders,
and many girls involved in operations go to
old torn clothes ... "
I.N. Krechunovich (right) in a partisan detachment.
From the memoirs of Irina Krechunovich (Malyanova): “The Germans frightened both the population and, I think, our Army, with a very large amount of military equipment. To make my thought clearer, I will describe the following case. Leaving the forest, on the highway, I noticed a large column of captured Red Army soldiers, guarded by a very small number of convoys. I rushed back into the forest to my people. Quickly gathering, a group of partisans rushed to the highway at a run. The convoy was killed and the group commander turned to the prisoners, inviting them to continue the war in our detachment. But only 20 people out of 5,000 prisoners wished to join the detachment, the rest formed themselves and continued on their way to the city of Bryansk to a prisoner of war camp. This suggests that part of our Army was paralyzed precisely by the magnitude of the availability of equipment from the Germans, the courage of the individual did not help. |
3.11 Post-war meetings of A.S. Vinitsky with partisans
Arkady (ed. A.S. Vinitsky), Beinenson The command of the partisan brigade "For the Motherland" invites you to lunch on the day of the brigade's one and a half years of combat activity. August 20, 1943 at 2:00 p.m. Commander of the military unit "For the Motherland" Major / Panasenkov / signature Commissioner of the p/b "For the Motherland" Captain / Sukhorukov / signatureParagraph. Нажмите, чтобы изменить.
After leaving the forest, 1943, Moscow. Sitting:
A.S. Vinitsky (left), Z.K.Beinenson (commissar group), stand: A.Ya.Shvarcer (left), L.Lagin (member of the headquarters of the Kletnyansky operational center) |
Sitting spouse Vinitsky, sister A.S. Vinitsky
L.S. Vinitsky; standing from left to right: A. Schwarzer,? , B.S.Beinenson, L.Lagin. |
Z.K.Beinenson (1910-1968)
Presentation for the award by Z.K. Beinenson, written by A.S. Vinitsky:
А.Я.Шварцер
А.Я.Шварцер
Abram Schwarzer (fellow soldier and friend of A.S. Vinitsky), who lost his leg due to a wound while saving a partisan radio.
Biography of A. S. Vinitsky, written by a friend who fought with him A. Ya. Schwarzer
I knew many military intelligence officers, and some of them performed real feats ... In terms of the scale and usefulness of the work carried out, the most outstanding personality is Arkady Savvich Vinitsky, and this is generally recognized. In addition, Arkady is the soul of a man and is endowed with a rare mind. His ability, kindness, honesty and modesty made him a universal favorite ...
What is he - Arkady?
He is of average height, pleasantly built, face....what kind of face does he have? An energetic chin with a slight bifurcation, cheerful, slightly narrowed eyes, vaguely matted hair. The forehead is not high and does not suggest a large mind. Now he has 60% gray hair, and then he was a brunette, but not "burning". Then his hair lay in a certain order. The main thing in his character is kindness to people, but he is not a good-natured person and is ready to fight to the death with a bastard. I mean not only the German fascists, but also simply scoundrels, of whom there are always enough around. He does not value himself or his position, and before cutting the truth of the uterus, he does not count his losses. He suffered many losses. To help a person, he is ready to work, ready for hardship. After the war, he, as a genuine public figure (no one instructed him), conducts a huge correspondence with his intelligence officers and partisans (an average of 6 letters a day). He helps in every way he can: one needs textbooks for his son, the other needs to help his daughter arrange, the third needs to help get an apartment. This work caused him great damage, because. he broke the contract for writing a book (scientific).
He considers his main feat in the war to be the fact that he managed to save most of his people from death. He always planned his reconnaissance. work to minimize risk. When people arrived in the detachment, he gave them the opportunity to rest, catch their breath, and be among their own. He hated opportunists, careerists, swindlers. He seeks friends not by rank, but by spiritual affinity. Fools hate him and seek to harm him. At the institute where he used to work, he was removed from a managerial job and transferred to a private, and also rolled up a reprimand on the party line of the bases for an apparent reason. His boss got even with him. Later, the district committee outplayed all this, but Arkady reasonably decided not to work in this institution and moved to another institution. Arkady is very talented. He has over three dozen copyright certificates for inventions, many of which have been implemented. He is at the forefront of the problem of continuous-wave locators. He is the author of a very significant thing - a tracking filter. His monograph *) sold out instantly. We received many requests from abroad. He is currently finishing a new book**).
Arkady owns a complex mathematical apparatus. He knows well the higher algebra, the theory of a complex variable, the calculus of variations and much more. Arkady is fluent in the pen, speaks correctly and interestingly. He is resourceful and has an excellent memory. He is polite and vicious. He easily composes amateur poems, which sometimes reach quite a professional level. However, he does not give in to this.
Arkady is physically strong and can work 13-14 hours a day. He has a good appetite. He eats without understanding everything that is served and never imagines exactly what he eats and how much he ate. Stops when the plates are empty or when he notices that another will not get it. In the detachment, he often spent several days without food, eating old horse meat, wild garlic and other pasture. He is indifferent to alcohol, he drank moonshine in the detachment, now he drinks wine and vodka, but only for the sake of company - he does not feel pleasure.
He knows well what philistinism, philistinism is. If he notices such vices in his comrades, he does not make demonstrative remarks and does not turn away - he is indulgent. He forgives his friends and lack of intelligence and never puts on airs, is not proud and is not conceited. In a conversation, he is always modest, when he can agree and slightly resist, if the nonsense is not on a matter of principle. But, if something important is touched, it goes into battle. Can find an excuse for a friend when he blames himself.
Arkady is indifferent to money. When he receives a salary, he rejoices: "Now we are krez!" Gives the money to his wife and forgets about it immediately. He thinks about earning money only under the influence, but never on his own. His wife takes care of the clothes, otherwise he would have walked like a ragamuffin. Dressed with taste. Accurate, clean, but not clean. He was engaged in gymnastics, went skiing, but was not fond of it much. Arkady's mind is rare. In conversation with friends and family, he keeps a soft and submissive tone. Does not contradict and does not indicate the absurdity of someone else's thought. This is his shield. Otherwise, it would turn out that he is not only smart, but also swaggering. He had long been accustomed to seeing mediocrity around him and accustomed to restrain critical thoughts. Through goodwill, only sometimes a joke breaks through not in the forehead, but in the eye. Sometimes he breaks through, but this is with sons of bitches, and then it becomes clear to everyone that in terms of his intellect, knowledge and memory, he stands head and shoulders above. Too bad it's rare! What a polemical talent is wasted!
Does he love himself? - Of course, and very strongly! So much so that he does not allow himself to be at least something bad. This man is perfectly controlled, with a huge supply of moral strength, with great energy and excellent brakes. Is he prudent? - Of course, yes, otherwise he could not weigh actions and forgive people, he could not choose the right scientific decisions in the field of his main activities, he could not foresee the actions of others and respond to them in time, he could not be right in difficult situations of life and , of course, could not command the reconnaissance group of the tenth army. Where does the inconsiderate fit!?
Arkady is an intelligent person. Before the war, he lived easily and simply. I did not know the financial difficulties. Research institute, graduate school, and then an interesting act: his classmate had an unsuccessful marriage, divorced and returned to Moscow. He was so sorry for her that he married her and lived for some time until he truly fell in love with another woman. Well, then we had to leave. He was married only twice and lives with his second wife to this day in perfect harmony ...
Nature created people like Arkady not for war, not for them to crawl among the bushes and scribble from machine guns after their own kind, not for them to strain their minds, developing cunning plans to destroy the enemy or find out his secrets. Arkady is a man of science, he is right now in place, and not then. And yet, Arkady was a war hero! He accidentally found himself surrounded and became a partisan. When he crossed the front line, he voluntarily became a military intelligence officer, took a walkie-talkie, a communications program and returned to the rear of the enemy. Using selected partisans from various detachments, he created powerful reconnaissance tentacles in the vast region of Bryansk-Roslavl-Unecha. All railways and highways were taken under control. In Seshche, at the German airfield, he (and not Danchenko) organized a wonderful group of underground workers ***). The results of this work are well known. He helped Semyonov to organize and strengthen the underground district committee of the party, he helped to organize the release of the Partisan Pravda multi-cart, and wrote a lot for it with talent. He helped Panasenko understand that he was not a marauder, not a bandit, but a Soviet partisan and advised him to raise a detachment (later it was a large brigade).
He settled conflicts between brigade commanders. For the first time, he established contact with the detachments and gave the command an objective description of them. He helped many seriously wounded fly to the mainland. Finally, he was just Arkasha - a radio operator who read to us and retold information bureau reports with his comments - a simple, kind and intelligent guy, with whom it was always a pleasure to talk. That's who he was during the war! Everything I wrote is true.
90 percent of our partisans will subscribe to this. Enemies and envious people will not subscribe, however, they will not be able to deny the main thing, namely, that Arkady is a talented, kind, honest and courageous person.
*) "Essay on the fundamentals of radar with continuous radiation of radio waves". This monograph (Sov. Radio, 1961) was translated into the USA (1964) (the translation is in the Library of Congress, Washington).
**) "Modulated filters and tracking reception of the FM", "Sov. Radio", 1969
***) The Vinitsky group deployed a wide network of all-round undercover intelligence with a large radius of action. The entire observation area was divided into sectors, subgroups of 8-10 people were assigned to each sector, which then self-increased.
I knew many military intelligence officers, and some of them performed real feats ... In terms of the scale and usefulness of the work carried out, the most outstanding personality is Arkady Savvich Vinitsky, and this is generally recognized. In addition, Arkady is the soul of a man and is endowed with a rare mind. His ability, kindness, honesty and modesty made him a universal favorite ...
What is he - Arkady?
He is of average height, pleasantly built, face....what kind of face does he have? An energetic chin with a slight bifurcation, cheerful, slightly narrowed eyes, vaguely matted hair. The forehead is not high and does not suggest a large mind. Now he has 60% gray hair, and then he was a brunette, but not "burning". Then his hair lay in a certain order. The main thing in his character is kindness to people, but he is not a good-natured person and is ready to fight to the death with a bastard. I mean not only the German fascists, but also simply scoundrels, of whom there are always enough around. He does not value himself or his position, and before cutting the truth of the uterus, he does not count his losses. He suffered many losses. To help a person, he is ready to work, ready for hardship. After the war, he, as a genuine public figure (no one instructed him), conducts a huge correspondence with his intelligence officers and partisans (an average of 6 letters a day). He helps in every way he can: one needs textbooks for his son, the other needs to help his daughter arrange, the third needs to help get an apartment. This work caused him great damage, because. he broke the contract for writing a book (scientific).
He considers his main feat in the war to be the fact that he managed to save most of his people from death. He always planned his reconnaissance. work to minimize risk. When people arrived in the detachment, he gave them the opportunity to rest, catch their breath, and be among their own. He hated opportunists, careerists, swindlers. He seeks friends not by rank, but by spiritual affinity. Fools hate him and seek to harm him. At the institute where he used to work, he was removed from a managerial job and transferred to a private, and also rolled up a reprimand on the party line of the bases for an apparent reason. His boss got even with him. Later, the district committee outplayed all this, but Arkady reasonably decided not to work in this institution and moved to another institution. Arkady is very talented. He has over three dozen copyright certificates for inventions, many of which have been implemented. He is at the forefront of the problem of continuous-wave locators. He is the author of a very significant thing - a tracking filter. His monograph *) sold out instantly. We received many requests from abroad. He is currently finishing a new book**).
Arkady owns a complex mathematical apparatus. He knows well the higher algebra, the theory of a complex variable, the calculus of variations and much more. Arkady is fluent in the pen, speaks correctly and interestingly. He is resourceful and has an excellent memory. He is polite and vicious. He easily composes amateur poems, which sometimes reach quite a professional level. However, he does not give in to this.
Arkady is physically strong and can work 13-14 hours a day. He has a good appetite. He eats without understanding everything that is served and never imagines exactly what he eats and how much he ate. Stops when the plates are empty or when he notices that another will not get it. In the detachment, he often spent several days without food, eating old horse meat, wild garlic and other pasture. He is indifferent to alcohol, he drank moonshine in the detachment, now he drinks wine and vodka, but only for the sake of company - he does not feel pleasure.
He knows well what philistinism, philistinism is. If he notices such vices in his comrades, he does not make demonstrative remarks and does not turn away - he is indulgent. He forgives his friends and lack of intelligence and never puts on airs, is not proud and is not conceited. In a conversation, he is always modest, when he can agree and slightly resist, if the nonsense is not on a matter of principle. But, if something important is touched, it goes into battle. Can find an excuse for a friend when he blames himself.
Arkady is indifferent to money. When he receives a salary, he rejoices: "Now we are krez!" Gives the money to his wife and forgets about it immediately. He thinks about earning money only under the influence, but never on his own. His wife takes care of the clothes, otherwise he would have walked like a ragamuffin. Dressed with taste. Accurate, clean, but not clean. He was engaged in gymnastics, went skiing, but was not fond of it much. Arkady's mind is rare. In conversation with friends and family, he keeps a soft and submissive tone. Does not contradict and does not indicate the absurdity of someone else's thought. This is his shield. Otherwise, it would turn out that he is not only smart, but also swaggering. He had long been accustomed to seeing mediocrity around him and accustomed to restrain critical thoughts. Through goodwill, only sometimes a joke breaks through not in the forehead, but in the eye. Sometimes he breaks through, but this is with sons of bitches, and then it becomes clear to everyone that in terms of his intellect, knowledge and memory, he stands head and shoulders above. Too bad it's rare! What a polemical talent is wasted!
Does he love himself? - Of course, and very strongly! So much so that he does not allow himself to be at least something bad. This man is perfectly controlled, with a huge supply of moral strength, with great energy and excellent brakes. Is he prudent? - Of course, yes, otherwise he could not weigh actions and forgive people, he could not choose the right scientific decisions in the field of his main activities, he could not foresee the actions of others and respond to them in time, he could not be right in difficult situations of life and , of course, could not command the reconnaissance group of the tenth army. Where does the inconsiderate fit!?
Arkady is an intelligent person. Before the war, he lived easily and simply. I did not know the financial difficulties. Research institute, graduate school, and then an interesting act: his classmate had an unsuccessful marriage, divorced and returned to Moscow. He was so sorry for her that he married her and lived for some time until he truly fell in love with another woman. Well, then we had to leave. He was married only twice and lives with his second wife to this day in perfect harmony ...
Nature created people like Arkady not for war, not for them to crawl among the bushes and scribble from machine guns after their own kind, not for them to strain their minds, developing cunning plans to destroy the enemy or find out his secrets. Arkady is a man of science, he is right now in place, and not then. And yet, Arkady was a war hero! He accidentally found himself surrounded and became a partisan. When he crossed the front line, he voluntarily became a military intelligence officer, took a walkie-talkie, a communications program and returned to the rear of the enemy. Using selected partisans from various detachments, he created powerful reconnaissance tentacles in the vast region of Bryansk-Roslavl-Unecha. All railways and highways were taken under control. In Seshche, at the German airfield, he (and not Danchenko) organized a wonderful group of underground workers ***). The results of this work are well known. He helped Semyonov to organize and strengthen the underground district committee of the party, he helped to organize the release of the Partisan Pravda multi-cart, and wrote a lot for it with talent. He helped Panasenko understand that he was not a marauder, not a bandit, but a Soviet partisan and advised him to raise a detachment (later it was a large brigade).
He settled conflicts between brigade commanders. For the first time, he established contact with the detachments and gave the command an objective description of them. He helped many seriously wounded fly to the mainland. Finally, he was just Arkasha - a radio operator who read to us and retold information bureau reports with his comments - a simple, kind and intelligent guy, with whom it was always a pleasure to talk. That's who he was during the war! Everything I wrote is true.
90 percent of our partisans will subscribe to this. Enemies and envious people will not subscribe, however, they will not be able to deny the main thing, namely, that Arkady is a talented, kind, honest and courageous person.
*) "Essay on the fundamentals of radar with continuous radiation of radio waves". This monograph (Sov. Radio, 1961) was translated into the USA (1964) (the translation is in the Library of Congress, Washington).
**) "Modulated filters and tracking reception of the FM", "Sov. Radio", 1969
***) The Vinitsky group deployed a wide network of all-round undercover intelligence with a large radius of action. The entire observation area was divided into sectors, subgroups of 8-10 people were assigned to each sector, which then self-increased.
A.S. Vinitsky (second from right) and A. Ya Schwarzer (third from left) at a meeting with a partisan family.
A.S. Vinitsky (standing, fifth from the right), S. Ya. Golbraikh (standing, third from the left), Lucy Sichilina (sitting, first from the right), Anya Pshestelenets (sitting, third from the right), Shura Garbuzova (sitting, fourth from the left)
|
Meeting of partisans: A.S. Vinitsky stands on the far right, Shura Garbuzova is seated fourth from the left, Moscow 1957 At a meeting of partisans with fellow partisans, Moscow, 1957; on the right is S.Ya.Golbraikh, in the center is Lucy Senchilina Reverse side of the group photo:
|
http://libryansk.ru/files/izdaniya/br_kraeved_01.pdf The memorial complex "Round Lake" is the place where a partisan detachment was formed under the command of A.I. Vinogradov. In the suburban forest, an obelisk was built on the mass grave of partisan heroes, a pavilion-museum with relics of the struggle and life of partisans, and original dugouts were restored. The legendary forest surrounds these structures, uniting them into a memorable ensemble.
A.S. Vinitsky and I.N. Malyanova letter from Irina Krechunovich to Arkady Vinitsky
"On March 18, 1942, I arrived at my old detachment, where I selected 5 partisans for myself (V. Filatov, G. Sidorova, L. Larina, I. Belova, G. Shcherbakov), who formed the core of our group. After several unsuccessful attempts on April 1, 1942, we crossed the Bryansk-Roslavl railway and the Desna river on skis and went to the Zhiryatinsky district "(Report written by Arkady Savvich Vinitsky after joining the Red Army GANISO. F. 8, op. 2, d. 71 , l. 41 - 48).
Lev Larin
|
Arkady Vinitsky (far right) with his fellow partisans at the celebration of the liberation of Bryansk: Irina Nikolaevna Malyanova (third from left), Lev Larin (second from left) Combat characteristics of Krechunovich (Malyanova) Irina Nikolaevna, a fighter of the partisan detachment under the command of A.I. Vinogradov, and then scouts of the Arkady special group operating in the Bryansk region. The characterization was written by the group commander A.S. Vinitsky in September 1971. “I know I.N. Krechunovich (Malyanova) from October 1941 on joint combat work as part of the Ordzhonikidzegrad partisan detachment named after. A.I. Vinogradov, and later as part of the reconnaissance group of the 10th Army. Since I was engaged in communications and intelligence in the detachment, I had the opportunity to directly observe and control the work of I.N. Krechunovych (Malyanova). From the first months of the partisan struggle, I.N. Krechunovich (Malyanova) showed herself to be a devoted patriot of the Motherland, becoming one of the best scouts in the detachment. She fearlessly and skillfully carried out complex reconnaissance missions, for which she repeatedly penetrated Bryansk, Odzhonikidzegrad, the German garrisons on the Zhizdra-Bryansk highway and other strictly guarded enemy targets. When performing tasks, she showed perseverance, dedication, a lot of invention and initiative. So, back in the fall of 1941, on her way to a mission, she discovered a column with several thousand prisoners of war, promptly reported on the route of her movement to the detachment, which helped to organize a partisan ambush and free the prisoners of war. Along with reconnaissance work, she actively participated in the combat operations of the detachment, in ambushes on the highways, in battles with punishers, showing herself in battle as a brave and reliable comrade-in-arms. 3 In January 1942, when the advancing Soviet Army occupied the city of Lyudinovo, I.N. Krechunovich (Malyanova) was included in the first group of scouts who successfully crossed the front line and established communication between the partisan command and the headquarters of the 10th Army. The subsequent intelligence work of I.N. Krechunovich (Malyanova) was carried out in accordance with the tasks of the intelligence department of the 10th Army. In February 1942, when entering one of the tasks, she fell into a German ambush in the Orlovsky Dvoriki area and was sent to the commandant's office of the village of Verkhi. There she was subjected to severe torture, which had already undermined her health, but did not betray the location of the detachment, and then managed to escape to the detachment, delivering valuable information about the enemy. In March 1942, she, as one of the most experienced scouts, was included in the core of a separate reconnaissance group led by me, created by the reconnaissance department of the 10th Army to organize reconnaissance of the Roslavl - Seschinskaya air base - Bryansk region on the western bank of the Desna River. In the first most difficult period of work in the new area, she showed great courage and strong-willed qualities, repeatedly went on missions to collect intelligence and control the movement of enemy military cargo along the Warsaw highway. In April 1942, at the direction of the intelligence department of the 10th Army, she was sent with the first obtained documents and intelligence across the front line. As far as I know, upon arrival at the intelligence department of the 10th Army, I.N. Krechunovich (Malyanova) was included in the new reconnaissance group, where she continued to conduct reconnaissance work behind enemy lines. Vinitsky A.S. (signed) September 1, 1971”. |
A.S. Vinitsky in Parisian places with A. Sharipov Letter from A.S. Vinitsky to his father S.O. Vinitsky December 11, 1943
|
Adi Sharipov http://www.zakon.kz/4705360-za-golovu-partizana-sashki-kazakha-adi.html Adi Sharipov personally trained young fighters, participated in battles, went to reconnaissance, kept in touch with the underground, led sabotage groups, undermined echelons with tanks, ammunition and enemy soldiers. There were legends about his bravery and courage among the people. Therefore, the Germans set a large reward for the head of the brave partisan Sashka the Kazakh, as the partisans called him.
|
A.S. Vinitsky (second from right), P.M. Vinitsky (fourth from left), I.N. Malyanova (Krechunovych) (second from left)
Partisan meeting. Sitting from right to left: Shura Garbuzova, Lyusya Senchilina, Anya Pshestelenets,? ; Standing from left to right Arkady Vinitsky, Abram Schwarzer, Samuil Holbreich
A.S. Vinitsky (sitting in the second row, third from the right) among the partisans: A. Pshestelenets (in the first row, fourth from the right), A. Garbuzova (sitting in the third row, third from the left), Sh. Abysova (sitting in the third row, second from the right) , L. Senchilina (in the first row, second from the left).
Paragraph. Нажмите, чтобы изменить.
A.S. Vinitsky (second from right) P.M. Vinitsky (far right) S. Ya. Golbraich (fourth from left)
Pshestelenets Anna Markovna, a student of the Smolensk Medical Institute, was hiding in the house of the head of the Seschinsky international underground, A.A., before leaving for the forest. Morozova. Anya fled from the Smolensk ghetto and hid her real name, posing as a Russian. Anya Pshestelenets became a Cossack Zhenya and lived in a small side house in the Morozovs' house, next to Anya's room. Then Anya, through the intelligence officer of the special group of military unit 9903, Shura Garbuzova, was transported to the forest to the partisans. In mid-May 1942, Morozova succeeded, finally, send Anya to Roshchin's partisan detachment. She escorted her deep into the Kletnyansky forest to the agreed place, where four men who had fled from the prisoner of war camp were waiting for them. For some time, Anya worked in the hospital of the F.S. brigade. Danchenkov as an assistant to the partisan doctor Semyon Zhamerichev. In August 1942, together with Arkady Vinitsky, commander of the special group of military unit 9903, she joined the partisan detachment under the command of M. Roshchin. In the partisan detachment, Anya became a nurse.The commander included her in the combat groups engaged in mining and destruction of railways and highways. Participating in battles with punishers, she steadfastly endured all the hardships and trials on a par with men. https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/14e4c1e3f4b8685f?projector=1
3.12 Three-generation teaching relay
First leg of the relay
From 1959 to 1961 A.S. Vinitsky worked part-time as an assistant professor at the Moscow Aviation Institute (MAI), reading the course "Radio Systems".
(www.maloratsky-vinitsky.weebly.com Chapter 3, Part 1).
In 1969, A.S. Vinitsky headed the work on the creation of the basic department of the Moscow Institute of Radio Engineering, Electronics and Automation (MIREA) at the Research Institute of Instrument Engineering*) and for more than 20 years was the deputy head of this department. Under his leadership, a large number of young engineers were trained and dissertations were defended by postgraduate students of NIIP and MIREA. This basic department had specialties of radio optical engineer, space instrumentation (see Arkady Savvich Vinitsky, to the 100th anniversary of birth: http://arkady-vinitsky-100years.weebly.com)
|
*)On September 1, 1969, the first three basic departments of MIREA were opened: at the Research Institute of Automation and Instrumentation (Head of the Department - Director and General Designer of NIIAP, Doctor of Technical Sciences (later - Academician of the USSR Academy of Sciences) Nikolai Alekseevich PILYUGIN), Research Institute of Automatic equipment (head of the department - director of NIIAA, corresponding member (later - academician) of the Academy of Sciences of the USSR Vladimir S. SEMENIHIN) and the Research Institute of Instrument Engineering (head of the department - director of NIIP, candidate (later - doctor) of technical sciences GUSEV Leonid Ivanovich, deputy. head of the basic department A.S. VINITSKY).
|
In 1965–2004 Leonid Ivanovich Gusev served as director of NII-885 (Instrument Engineering Research Institute), head of the basic department of MIREA since 1969.
|
MIREA at the beginning of its activity did not have a single meter of its area. Initially, the Institute was based in one of the buildings of the Moscow Energy Institute, at Krasnokazarmennaya Street, 14. The All-Union Correspondence Energy Institute (VZEI) was transformed into the Moscow Institute of Radio Engineering, Electronics and Automation (MIREA) in order to train highly qualified engineering personnel for the high-tech branches of the electronic and radio industries, mechanical engineering and instrument making, automation equipment and control systems. Nikolai Nikolayevich Evtikhiev has been appointed Rector of MIREA. In 1970. Built building on the 5th Sokolina Mountain Street, 20. At the same time, the construction of a modern educational complex in the south-west of Moscow is deployed, at the Borovskoye Highway near Nikulino village. In 1976. building B was the first to be put into operation. The rector's office and dean's offices (now the RTS faculty) were located here. Classes of all faculties in the building at 78 Vernadsky Avenue in building A began in the 1979/1980 academic year. The construction of the MIREA building was completed in the 80s.
"Autonomous radio systems" : textbook for radio engineering specialties of universities / A. S. Vinitsky. - M. Radio and communication, 1986 - 336 p. “The book summarizes more than 10 years of reading experience of A.S. Vinitsky sections of the course "Radio Systems" at the radio faculty of the Moscow Institute of Radio Engineering, Electronics and Automation (MIREA). A number of disciplines studied in universities are characterized by a high level of abstraction. As the experience of taking exams shows, students do not always clearly understand the physical essence and practical applicability of the logical constructions, models and algorithms they have conscientiously studied. Therefore, in this manual, much attention is paid to the disclosure of the physical essence of the phenomena and processes used, as well as the development of engineering intuition among students and the development of heuristic foundations for resolving technical contradictions that inevitably arise when solving new problems and creating new systems.
|
Arkady Savvich Vinitsky (sitting in the center) with the staff of the MIREA department.
|
Since 1981 A.S. Vinitsky completely switched to teaching at MIREA as a professor at the Department of Radio Receiving Systems*), being part-time scientific supervisor of research carried out on assignments from industry, and a member of doctoral scientific councils of MIREA and NIIP. At MIREA A.S. Vinitsky read a course of lectures "Radio receivers and systems." |
*) The Department of Radio Receiving Devices was formed in 1968 as a result of separation from the united Department of Radio Receiving and Transmitting Devices. From 1968 to 1985, the department was headed by a well-known specialist in the field of radio communications, laureate of the State Prize of the USSR, professor, doctor of technical sciences Sergey Nikolaevich Losyakov. The laboratory base of the department was deployed at the UKP at the Lianozovo Electromechanical Plant. From 1985 to 1987, one of the Chief Designers of Space Technology, Corresponding Member of the USSR Academy of Sciences, laureate of the Lenin and State Prizes of the USSR, Hero of Socialist Labor Mikhail Sergeevich Ryazansky, headed the department, under whose supervision A.S. Vinitsky previously worked at NIIP.
Second leg of the relay
The teaching baton of A.S. Vinitsky was picked up by Leo Maloratsky in the same MIREA on the 5th street of Sokolina Gora (www.maloratsky-vinitsky.weebly.com Chapter 1, Part 3). MIREA Faculty of Advanced Studies (FPK) Teaching activity 1972 - 1987 L.G. Maloratsky was deputy head of the department of the FPC, headed by V.V. Nikolsky, and later by Ya.N. Feld.
Vyacheslav Vladimirovich Nikolsky - Doctor of Technical Sciences, Professor. He headed the department "Antenna-feeder devices" MIREA. Author of works on the theory of gyrotropic perturbations, as well as fundamental works on the creation of means for designing microwave devices with the help of a computer.
|
Vyacheslav Vladimirovich Nikolsky - Doctor of Technical Sciences, Professor. He headed the department "Antenna-feeder devices" MIREA. Author of works on the theory of gyrotropic perturbations, as well as fundamental works on the creation of means for designing microwave devices with the help of a computer. NIKOLSKY Vyacheslav Vladimirovich, participant of the Great Patriotic War.
The reference
was given to Leo Maloratsky about teaching activities at the Faculty of Advanced Studies of MIREA. Reading lectures on the course "Microminiaturization of microwave devices" for certified engineers. Starting from 1972 to 1987, permission was required annually from a higher authority (ministry) to teach outside of working hours. This procedure was especially humiliating in the Ministry of Mechanical Engineering (Ammunition), when the teaching activity of the next year depended on the signature of a petty official. |
CERTIFICATE senior researcher L.G. Maloratsky
1976
2nd book by Leo Maloratsky The main attention is paid to the design of microwave integrated circuits, the characteristics of materials are given, and the simplest and more complex elements and assemblies are considered. The book is intended for engineers and designers working in the field of microminiaturization of microwave equipment, as well as graduate students and senior students of universities. http://www.twirpx.com/file/101071/
2nd book by Leo Maloratsky The main attention is paid to the design of microwave integrated circuits, the characteristics of materials are given, and the simplest and more complex elements and assemblies are considered. The book is intended for engineers and designers working in the field of microminiaturization of microwave equipment, as well as graduate students and senior students of universities. http://www.twirpx.com/file/101071/
Design of screens and microwave devices Textbook for higher education institutions Authors: Chernushenko A.M., Petrov B.V., Maloratsky L.G., N.E. Melanchenko, A.S. Balsevich. Publisher: M.: Radio i svyaz Year: 1990 Pages: 178 (352) ISBN: 5-256-00697-5 Abstract: The basic information from the theory of electromagnetic field and the theory of electric microwave circuits is given. On the basis of this information, the physical foundations, principles of operation and analytical relationships for the calculation of microwave devices and electromagnetic shields of radio electronic equipment are considered.. The issues of material selection, features of microwave products production technology, as well as features of microwave device design automation are discussed. For university students studying in the specialty "Design and production of radio electronic circuits", it can be useful for engineers and scientists. |
Third leg of the relay
The teaching “relay baton”, passed from the first generation (A.S. Vinitsky) to the second generation
(L.G. Maloratsky), then ended up in the hands of a representative of the third generation, Tioma Maloratsky. (www.maloratsky-vinitsky.weebly.com Chapter 3, Part 2). The beginning of the labor activity of Tioma Maloratsky after graduating from MIT and Wellesley College
The beginning of the labor activity of Tioma Maloratsky after graduating from MIT and Wellesley College
Coral Spring High School (CSHS) By 1984, a state Education Committee had selected CSHS as one of the top seven secondary schools in Florida. By then, over 80% of all graduating seniors attended college. At that time, CSHS accommodated over 3,000 students between the main campus and some 47 portable classrooms. The school boasted many National Merit Scholars, as well as teachers who were recognized state wide - and nationally - as some of the best in their profession. |
Subject Maloratsky teaches mathematics, physics and chemistry
Page from the local Florida newspaper (translated): "Russian-born Artem Maloratsky teaches chemistry, physics and pre-calclus. He graduated from the Massachusetts Institute of Technology. This year is his first year of teaching."
In the photo on the left: the new teacher Artem Maloratsky teaches physics...
3.13 "Do not renounce prison and the bag"
Help: "Do not renounce prison and the bag" - Russian proverb. The literal meaning of the proverb is that no one is immune from going to prison or from impoverishment.
"From prison": Imprisonment of the midwife S.B. Chervonsky (Kamenkovich) (www.maloratsky-vinitsky.weebly.com Chapter 2, Part 1)
Before the revolution, Sofia Borisovna Chervonsky (Kamenkovich) graduated from obstetric courses in Kharkov, which were located on Sadovo-Kulikovskaya Street. "Modern" house with columns at number 4 (https://www.057.ua/news/428890/harkov-kotoryj-my-poterali-dvoranskij-osobnak-gde-v-dorevolucionnye-gody-prepodavali-uroki-akuserstva-foto) built in 1906 by order of the nobleman Goloperov. His daughter soon organized a antenatal clinic and midwifery courses there. After S.B. moved to Moscow, she opened her office, in which she received patients “at any time of the day.”
|
Granddaughter Lyudmila Savvichna Farber (Vinitsky) with newborn daughter Irochka
|
S.B.CHERVONSKy
http://elib.shpl.ru/ru/nodes/19424?query=%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BA %D0%B8%D0%B9#mode/inspect/page/338/zoom/4 MIDDIES. MASSAGES AND MASSAGES. 691 692 Tsyrelytsikova Seraf. Vas - Shchipok ■ Khlebnikova Anna Iv. - Karetny Ryad, Shtrem E. f. - Vvedensky 7. T. T. 6-26 12, EV. 52. T. 155-05. (Awupi.). (massage.). (Mass). Reception from 2-5 hours. Khmelevsky Nick. Pav.- Starokonyushen-Shulnina-Nyurenberg Sof. Matv. - Terekhova Bera Nick. - Samara. 199. T. ny, d. 39, vv.4. T. 196-81. (massage). Lubyanskaya pr., 3, Stakheva, 220-12. (Akush.). , Khotimskaya S. 0. Art. Bozhedomka, 22. T. Tel. 138-61 (obstetrics and massage). Terekhova Nad. Nick. - Samara, 19 v. 538-59. Shumov Serg. Dm. - Kudrinskaya d. 19 220-12. (Akush.). Khromushka Map. Family - Cow Val, apt. 16. T. 443-29. (Mass, subcutaneous. Timofeeva Anna Tim. - German 12. 21. (Akush.). All-exposures. T. 286-50. (Ak.). - B. Dmitrovka, 7. 6-71. (Avush.) Shura-Bura Zoya Mikh. - 1st Meshchansvaya T. 135-53. (Avush.) Tsvetikhina M. A. - M. Adeksevskaya, 21 126, centuries 23. T. 203-31 (Obstetrician). Toleikis Mikh. Christ. - B. Dorogomi- T. 567-72. Shustrova T. E. - Sadovaya-Zemlyanoy 22. T. 289-34. (Mass). Zuppinger Louise Petr. - Sadovaya-Ze-13. T. 198-39. Toleikis-Pauli Evat. Fed. - B. Doromlyanoy Val, 79, apt. 6. T. 66-66. Epstein-Pervago Map. Vlad. - Homidov Solyanka 22. T. 289-34. (Avush. (Obstetrician). Z.Tlf. 128-09 (obstetrician). Reception and masses). Chervonskaya S. B. - 1st Tverskaya-Yamskaya all the time. In 1926, abortions were completely banned in Russia for women who became pregnant for the first time, as well as women who had this operation less than six months ago. Since 1930, the operation for artificial termination of pregnancy has become paid. At this time, from 1926 to 1930, Sofya Borisovna was arrested and imprisoned for an "underground" abortion. The doctor in this case was threatened with a prison sentence of up to one year. It is not known how long Sofya Borisovna served, but already in June 1930 she was at home on Broadswords giving birth to her granddaughter Lyudmila Savvichna Farber (Vinitsky). And, as always, all the episodes of the Chervonsky-Vinitskys were colored with a sense of humor: during the next fights, Lyudmila Savvichna moaned: "Citizens, help!" The girl Irochka was born. Judging by the left photo, the birth went well and the Chervonsky / Farber family with their granddaughter Irochka already 2 months later in August In 1930, they rested at a dacha near Moscow in Veshnyaki. |
"From the bag": Link ("ALZHIR") Z.P. Chervonsky (Aydinova)
From the memoirs of Nina Pakhomova: http://www.memorial.krsk.ru/memuar/Pahomova.htm “A couple of months later, Ivan Vasilievich transferred me to Samarka. I ended up in a stronghold for artificial insemination, which was in charge of Nikolai Danilovich Nazarov, a prisoner ... I stayed with Nazarov for several months, and then Ivan Vasilievich sent me far to the steppe, where herds were grazing "Heifers. An insemination station was built, bulls were brought in. I was given a steerer and a cleaner. The head of this new point was Zinaida Petrovna Aidinova, with whom I became friends."
Anatoly Apostolov
"House of broken mirrors" |
Anatoly Apostolov's book "The House of Broken Mirrors" was published, on the cover of which there is a photo of the victims of political repressions of 1937-39 of the 20th century. - Zinaida Petrovna Aydinova (nee Chervonsky) and her husband Ivan Khristoforovich Aydinov. The book is dedicated to the fate of Ivan Aidinov's wife, Zinaida Petrovna. An amazing find associated with the husband of Zinaida Aydinova (Chervonsky) - Ivan Khristoforovich As it turned out, I.Kh. Aydinov met with the Vinitsky/Chervonsky family in Lisichansk 20 years before his execution (see Story 2.3). I.Kh. Aydinov was a foreman of the mine (mining foreman, head of mine operations) of the Shmaev brothers. On March 12, 1917, members of the public committees elected the Lisichansk District Committee of Workers' and Soldiers' Deputies, headed by the Menshevik I.Kh. Aydinov.The first Lisichansk Soviet included 17 workers out of 45 deputies, among whom there were no Bolsheviks. It turned out to be completely SR-Menshevik http://hotel-lisichansk.com/node/1003 At the end of the day on October 16, 1917, a demonstration took place in Lisichansk. The workers arrested members of the executive committee, headed by chairman Aidinov, and took them to the Ekaterininsky mine. The Ekaterininsky mine was located in the area of the current Podzemgaz station. The next day, demonstrations continued, protests by workers in factories and mines. Soon the chairman of the Lisichansk Regional Committee of the Socialist-Revolutionary Party and the treasurer fled Lisichansk, abandoning their organization. After the events of October 16, 1917, the Executive Committee of the District Council did not return to its former building, but temporarily settled in the area of the Nasvitevich station. The chairman said he had no confidence that the masses would follow him. On November 10, the executive committee was forced to resign.https://lisichansk.info/istoriya-goroda/11570-revolyutsiej-mobilizovannye. |
Original document:
People's Commissar of Internal Affairs of the USSR Lavrenty Pavlovich Beria
from Aydinova Zinaida Petrovna, (Spetsstroy VN NKVD, special colony)
STATEMENT
People's Commissar of Internal Affairs of the USSR Lavrenty Pavlovich Beria
from Aydinova Zinaida Petrovna, (Spetsstroy VN NKVD, special colony)
STATEMENT
I was arrested on February 22, 1938 in Moscow on Khokhlovsky lane 11, apt. 9 under warrant No. 1022 and sentenced on March 8, 1938 by the NKVD OSO to five years in labor camps. During my isolation, I have not once, at any instance, filed an application for review of the decision of the Special Conference in my case. I believed that if the Party and the Government found it necessary to temporarily isolate me, then they would remember me, and in a timely manner would just as graciously bring me back to life, as they severely torn me from it. A new circumstance compels me to turn to you without waiting for the general decision of the Party and the Government. Usually an autobiography is supposed to be written in the application, but it seems to me a little naive to write an autobiography to the NKVD at a time when I have been an uninterrupted secret worker for the last ten years. The only thing I consider it necessary to add to my autobiography is that there is not a single arrested person in my line of relatives, not only direct, but also indirect (cousins, sisters, uncles, aunts, etc.). For the past five years I have been working continuously in the Glavkauchuk of the People's Commissariat of Heavy Industry as the head of the Organizational and Administrative Department of the Glavka. Despite the fact that I am non-partisan, the leadership of the People's Commissariat of Heavy Industry found it possible to entrust me with the work usually performed by members of the party. During the last years of my work, I was twice awarded by the orders of Sergo Ordzhonikidze. The most difficult moment for me is to talk about the role of the wife of the “enemy of the people”, so I will write as if thinking out loud. My husband Aydinov Ivan Khristoforovich*), the manager of the Anil'association of the NKTP, was arrested on December 14, 1937. I still don't know anything more about him, about his future fate. This is my second husband, and despite the fact that I married him in 1925, we began to live together only in 1928, since he worked in the Donbass, and I did not want to leave Moscow because of the studies of children from my first marriage , whose interests have always been more important to me than any husbands. Both of us, by the nature of our work, saw each other rarely and little, but I trusted him, basing my trust on the trust that the Central Committee of the Party, economic and public organizations showed in him (he was the irremovable chairman of the Engineering and Technical Society of Chemists for five years). I had no reason even to suspect him of anything, since during the entire time of his stay in the Party he had not received a single penalty, and in the economic and social line he had been repeatedly awarded both orders and bonuses. I am not writing this in his defense, defending himself is his own business, I am writing this in my defense, because in this state of affairs, it could not even occur to me to suspect him of anything. But if the Party and the Government found it necessary to punish me so severely, tearing me away from my children (whose father is alive and working as a senior engineer in Glavugol), from work and the vibrant life of the country, which were an endless source of joy for me, then I really was to blame . I bore my punishment with courage and discipline, as every true Soviet citizen should. A new circumstance compelled me to turn to you with a request to reconsider the decision in my case, without waiting for the general decision of the Government. But it so happened that my exemplary behavior, outwardly calm stamina, was given to me in the camp due to internal combustion, excessive exertion of physical and moral strength, and yesterday the medical commission (camp) diagnosed me with an acute heart disease (apparently the old one, which was complicated here ), portending me an unexpected and sudden end. Lavrenty Pavlovich! I don't want to die here in the camp without seeing my children, the children to whom I gave all my life and strength! I do not want to die without giving my last strength to my dear and certainly beloved Motherland, which is now going through such a tense moment. Return me, Lavrenty Pavlovich, to my children, return me again to my duties, outside of which life has no value for me.
24/9 - 39 Aidinova.
Oh, Lavrenty Pavlovich, I almost forgot! According to my relatives from Moscow, they (more precisely, my father)**) filed an application dated May 25, 1939 with a request to review the decision of the OSO***) in my case. In your secretariat, my father was told that I should also submit a similar application in addition to the application of my relatives. I ask for your instructions to attach my application to the application of my relatives. Aidinova.
24/9 - 39 Aidinova.
Oh, Lavrenty Pavlovich, I almost forgot! According to my relatives from Moscow, they (more precisely, my father)**) filed an application dated May 25, 1939 with a request to review the decision of the OSO***) in my case. In your secretariat, my father was told that I should also submit a similar application in addition to the application of my relatives. I ask for your instructions to attach my application to the application of my relatives. Aidinova.
Note: the letter from Zinaida Aydinova (Chervonskaya) to Beria is genuine, found by the writer Anatoly Apostolov in the KGB archive.
Zina Aidinova, a prisoner of the special camp of VN Spetsstroy Temlag of the NKVD, in the village of Yavas of the Mordovian Autonomous Soviet Socialist Republic (and by her first husband, Princess Lvova Zinaida Petrovna), decided not to rewrite a newly written statement addressed to the People's Commissar of Internal Affairs Lavrenty Pavlovich Beria. How it happened, how it happened...
Zina Aidinova, a prisoner of the special camp of VN Spetsstroy Temlag of the NKVD, in the village of Yavas of the Mordovian Autonomous Soviet Socialist Republic (and by her first husband, Princess Lvova Zinaida Petrovna), decided not to rewrite a newly written statement addressed to the People's Commissar of Internal Affairs Lavrenty Pavlovich Beria. How it happened, how it happened...
*) Aidinov Ivan Khristoforovich. Born in 1887, Rostov region, p. Crimea; Armenian; higher education; member of the CPSU (b); manager of the All-Union trust of the anilo-paint industry of the People's Commissariat of Heavy Industry of the USSR. Residence: Moscow, Khokhlovsky per., 11, apt. 9. Arrested 14 December 1937 Sentenced: VKVS USSR on February 13, 1938, charged with participation in an anti-Soviet Trotskyist sabotage and terrorist organization. Shot on February 13, 1938. Place of burial - Moscow region, Kommunarka. Rehabilitated September 8, 1956 VKVS USSR Source: Moscow, execution lists - Kommunarka.
The Military Collegium of the Supreme Court of the RSFSR / USSR (VKVS) is a body of the Supreme Court of the RSFSR / USSR that considered cases of exceptional importance in relation to the highest commanding staff of the army and navy (corps commander and above), as well as those accused of treason and counter-revolutionary activities. She also supervised the work of military tribunals.
The Military Collegium of the Supreme Court of the RSFSR / USSR (VKVS) is a body of the Supreme Court of the RSFSR / USSR that considered cases of exceptional importance in relation to the highest commanding staff of the army and navy (corps commander and above), as well as those accused of treason and counter-revolutionary activities. She also supervised the work of military tribunals.
**) Her sister Elena Petrovna Vinitskaya (Chervonskaya) also worked for the release of Zinaida Petrovna
***) Special meeting (OSO) - in different years "Special Commission at the NKVD", "Special Meeting at the OGPU", "Special Meeting at the NKVD of the USSR", "Special Meeting at the Ministry of State Security of the USSR"; in the USSR from 1922 to 1953 - an extrajudicial body that had the authority to consider criminal cases on charges of socially dangerous crimes, and issue sentences based on the results of the investigation, as well as review decisions of the Military Collegium of the Supreme Court of the USSR. The Special Council had the right to pass sentences of imprisonment, exile or expulsion of the accused, as well as the application of other penalties.
***) Special meeting (OSO) - in different years "Special Commission at the NKVD", "Special Meeting at the OGPU", "Special Meeting at the NKVD of the USSR", "Special Meeting at the Ministry of State Security of the USSR"; in the USSR from 1922 to 1953 - an extrajudicial body that had the authority to consider criminal cases on charges of socially dangerous crimes, and issue sentences based on the results of the investigation, as well as review decisions of the Military Collegium of the Supreme Court of the USSR. The Special Council had the right to pass sentences of imprisonment, exile or expulsion of the accused, as well as the application of other penalties.
Aidinova Zinaida Petrovna
Born in 1896, Kharkov; Jewish; lived: Moscow, per. Khokhlovsky, 11, apt. 9.
Sentenced: OSO (Special Meeting) under the NKVD of the USSR on March 28, 1938, obv.: as CHSIR (Member of the Family of Traitors to the Motherland).
Sentence: to 5 years in ITL (Correctional Labor Camps). Arrived in Karlag 08/20/1941 from Segezhlag. Released 03/01/1943
Source: Book of Memory "Prisoners of ALZHIR *)"
Entered ALZHIR from Segezhlag (Karelia) on August 20, 1941.
Zinaida Petrovna Aidinova (Chervonsky)
|
*) "ALZHIR" - "Akmola camp of wives of traitors to the motherland". In 1937, People's Commissar of Internal Affairs Yezhov issued an operational order of the NKVD of the USSR No. 00486, according to which ChSIRs - "members of the families of traitors to the Motherland" - were to be interned in forced labor camps. Not for "treason", not for counter-revolution, not for crimes at all - for being wives. Interned with young children. Z. Aidinova went to the camp of Kazakhstan in a calf barn, a cattle car full of political and criminal women. Cold winds whistled through the cracks. I was tormented by insane thirst - they were fed with dried vobla, almost without giving water.
|
In November and December 1917 there was a stubborn struggle—the Socialist-Revolutionaries and Petliurists laid claim to peasant organizations, and the Mensheviks to workers' organizations. Only at the end of January 1918 was it possible to finally formalize the unification of all independent revolutionary institutions through the creation of the first county executive committee of councils of workers', peasants' and soldiers' deputies, chaired by Comrade. P. Kazimirchuk. It was in miniature Smolny with his commissars: administration and food-- I. Kh. Aidinov, finance E. Medne, land affairs—I. E. Nagorny, etc.
From the interrogation protocol of Z.P. Aidinova: Tell us what you know about Aidinov's past political activities? - According to my husband Aidinov I.Kh. I know that from 1905 to 1917 he was a member of the RSDLP (Mensheviks). In 1917 he left the Mensheviks and in 1921 joined the RCP(b)... In 1943 she was released. In 1944, Zinaida Petrovna lived illegally in Moscow, where she was forbidden to enter. Lena - Zina (Elena and Zinaida Chervonsky)
From the interrogation protocol of Z.P. Aidinova: Tell us what you know about Aidinov's past political activities? - According to my husband Aidinov I.Kh. I know that from 1905 to 1917 he was a member of the RSDLP (Mensheviks). In 1917 he left the Mensheviks and in 1921 joined the RCP(b)... In 1943 she was released. In 1944, Zinaida Petrovna lived illegally in Moscow, where she was forbidden to enter. Lena - Zina (Elena and Zinaida Chervonsky)
3.14 Meetings with the masters of the printed word
L.N. Tolstoy and Tolstoyan I.P. Chervonsky
Softened adversity with strong humor, Taught the guys not to hang their noses in vain, As a doctor-philosopher, he did not take a fee And he gave the sick watches for medicines ... (A. Vinitsky on the 100th anniversary of I. Chervonsky November 2, 1988) http://tolstoy-lit.ru/tolstoy/public/popovskij-russkie-muzhiki/tri-voprosa-k-avtoru-pod-zanaves.htm Tolstoy did not have his own teaching. He only tried to translate into the language of modern times the essence of the teachings of Christ. The core of Christianity Tolstoy considered the idea of non-resistance to evil by violence. Most of the Tolstoyans *) - townspeople (not Tolstoyan peasants) died in the 30s in Stalin's dungeons and camps. Only a few of them left a description of their life to posterity. изменить.
|
Tolstoy Muscovite Dr. Chervonsky managed to avoid arrest. Iosif Petrovich Chervonsky was a Tolstoyan in his ideology and life practices. He was not in the habit of discussing his religious and philosophical views with outsiders, but reading his diaries and letters, you see that the doctor never betrayed Tolstoy's views, which he held from a young age.
*) Tolstoy arose in the Russian Empire in the 1880s on the basis of the "teachings" of Leo Tolstoy. He outlined the foundations of Tolstoyism in "Confessions", "What is my faith?", As well as in the "Kreutzer Sonata". At the same time, colonies of Tolstoyans began to appear in Tver, Simbirsk, Kharkov provinces and in Transcaucasia. These colonies were called "cultural sketes". Tolstoy found followers in Western Europe, Japan, and India. In particular, Mahatma Gandhi was a supporter of Tolstoyism. In the 1880s-1900s, Tolstoy colonies were created in England and South Africa.
In 1937, meetings were held in all factories, institutions, etc., where it was necessary to vote for the death penalty. In the polyclinic Lesgaft, where I.P. Chervonsky worked, the same meeting was held and he was the only one who raised his hand "against"
Yuz Chervonsky taught his nephew Arkady Vinitsky not to value material values, in particular money, took him to the bridge, where he defiantly tore money and threw it into the water.
I.P. Chervonsky, Paul de Kruy and V.A. Kaverin
Paul Henry de Kruy (de Kruif) (Eng. Paul de Kruy) (March 2, 1890, Zeeland, Michigan - February 28, 1971, Holland, Michigan) was an American microbiologist and writer, one of the creators of the genre of scientific fiction. Paul de Craif is a former bacteriologist at the Rockefeller Institute in New York. He was born in 1890 in the USA and received his medical education at the University of Michigan, graduating in 1914. He published a number of interesting studies on the variability (dissociation) of bacteria. The name of Paul de Craif (de Kruy) is well known. His book "Microbe Hunters" was translated into Russian by I.P. Chervonsky in 1957. As a doctor, Iosif Petrovich Chervonsky was always in good standing, he was even awarded medals and badges of honor for his selfless work in the capital's ambulance and at the front. However, the doctor Chervonsky entered Russian culture not as a figure in medicine and not as an heir to the philosophical ideas of Leo Tolstoy, but as a translator. In the early 1920s, Joseph Petrovich, who was fluent in several foreign languages, drew attention to the books of the American bacteriologist and writer Paul de Kruy (Paul de Kruy) and began to translate them. These books made a huge impression on the youth. Several generations of Soviet boys and girls enthusiastically read the scientific and artistic works of the American - "The Enemy under the Microscope", "Microbe Hunters", "Should They Live?", "The Fight against Madness", not paying too much attention to the name of the translator. Meanwhile, we can confidently say that the modest doctor of the "ambulance" with his inconspicuous work of a translator did more than all the Soviet propaganda of science. I heard many times from well-known Soviet scientists that they were motivated to engage in science by the books of Paul de Kruy.
The Tolstoyan translator never saw the one whose books he was translating. But, as can be judged from the surviving correspondence, the writer and translator were united by deep mutual sympathy and respect. The end of this alliance is surprising. The views of de Kruy in the 1920s and 1930s, like those of many Western intellectuals, were marked by leftism and sympathy for communism. The American writer was so carried away by the country of the Soviets that he even offered his fees to the USSR so that American scientists and doctors could go to the homeland of Bolshevism to learn from the remarkable achievements of Soviet health care. However, the years that followed World War II freed the writer from pro-Soviet illusions. Paul de Kruy left his leftist hobbies and believed in God. In a letter dated 1958, he wrote to his translator in Moscow that no one had ever had a greater influence on him than Leo Tolstoy with his religious-philosophical writings. Needless to say, what joy this letter from America brought to the Tolstoyan Iosif Chervonsky!
"No, my book does not fully cover the problem of Russian Tolstoyism. It can be expected that there will be many more studies in this area. These books are primarily needed by people in the Soviet Union. But there is a special meaning in this kind of research for the Western reader. Among the European and the American intelligentsia still have a lot of fans of the Soviet system, confident that the future belongs to Bolshevism. There are a few fewer such people today than in the 1930s, but there are still enough of them. They consider any struggle against the Kremlin regime to be harmful, aimed at supporting "damned capitalism." Such "leftists" willingly go to the USSR, and they are successfully deceived there by all sorts of "Potemkin villages". Source: http://tolstoy-lit.ru/tolstoy/public/popovskij-russkie-muzhiki/tri-voprosa-k-avtoru-pod-zanaves.htm
The Tolstoyan translator never saw the one whose books he was translating. But, as can be judged from the surviving correspondence, the writer and translator were united by deep mutual sympathy and respect. The end of this alliance is surprising. The views of de Kruy in the 1920s and 1930s, like those of many Western intellectuals, were marked by leftism and sympathy for communism. The American writer was so carried away by the country of the Soviets that he even offered his fees to the USSR so that American scientists and doctors could go to the homeland of Bolshevism to learn from the remarkable achievements of Soviet health care. However, the years that followed World War II freed the writer from pro-Soviet illusions. Paul de Kruy left his leftist hobbies and believed in God. In a letter dated 1958, he wrote to his translator in Moscow that no one had ever had a greater influence on him than Leo Tolstoy with his religious-philosophical writings. Needless to say, what joy this letter from America brought to the Tolstoyan Iosif Chervonsky!
"No, my book does not fully cover the problem of Russian Tolstoyism. It can be expected that there will be many more studies in this area. These books are primarily needed by people in the Soviet Union. But there is a special meaning in this kind of research for the Western reader. Among the European and the American intelligentsia still have a lot of fans of the Soviet system, confident that the future belongs to Bolshevism. There are a few fewer such people today than in the 1930s, but there are still enough of them. They consider any struggle against the Kremlin regime to be harmful, aimed at supporting "damned capitalism." Such "leftists" willingly go to the USSR, and they are successfully deceived there by all sorts of "Potemkin villages". Source: http://tolstoy-lit.ru/tolstoy/public/popovskij-russkie-muzhiki/tri-voprosa-k-avtoru-pod-zanaves.htm
*) The history of the great scientific discoveries that created the foundations for the fight against infectious diseases that saved many millions of human lives is described in the incredibly popular in the 20th century. book by the American microbiologist Paul de Kruif (Paul de Kruif; 1890-1971) with the telling title "The Microbe Hunters" ("Hunters for microbes"). In the preface to it, the author specifically noted that this book is not only and not so much about scientific discoveries, but about the people who make them - "bold, stubborn seekers and fighters with death ...You will learn the simple and true story of their relentless pursuit of this new fantasy world they were trying to discover and map. At the same time, they had to grope their way, stumbling at every step, making mistakes and comforting themselves with vain hopes. The book, published in 1926 in New York, was already published in Russian in the USSR in 1928 under the scientific editorship of the little-known Lev Zilber (1894–1966), who worked at the Institute of Microbiology of the RSFSR People's Commissariat of Health in Moscow.
In 1927, Zilber married Zinaida Yermolyeva (in 1942 she received the first penicillin in the USSR), and they spent their honeymoon abroad, working in two of the most famous research institutes in the world - Louis Pasteur in France and Robert Koch in Germany. The great Pasteur (1822-1895) and Koch (1843-1910) were the heroes of de Kruy's book, just published in America. Perhaps it was Zilber and Yermolyeva who brought a copy of the book to Moscow and, thanks to the literary connections of the younger brother of the microbiologist, the future famous writer V.A. Kaverin (1902–1989), agreed on the rapid publication of a Russian translation. The book, of course, owed its Russian success to the translator, doctor Iosif Petrovich Chervonsky. (1888-1961). Tolstoyan in his ideology and life practices, he not only translated de Kruy's book, but also corresponded with him at least until 1958 (testimony of the writer Mark Popovsky).
https://www.academia.edu/43196766/%D0%9C%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D1%83_%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B9_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D1%83%D0%BC%D0%BE%D0%BC_%D0%B2%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B1%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3_%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%80_%D0%A5%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8%D0%BD_%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0_2020_4_%D0%A1_61_70
In 1927, Zilber married Zinaida Yermolyeva (in 1942 she received the first penicillin in the USSR), and they spent their honeymoon abroad, working in two of the most famous research institutes in the world - Louis Pasteur in France and Robert Koch in Germany. The great Pasteur (1822-1895) and Koch (1843-1910) were the heroes of de Kruy's book, just published in America. Perhaps it was Zilber and Yermolyeva who brought a copy of the book to Moscow and, thanks to the literary connections of the younger brother of the microbiologist, the future famous writer V.A. Kaverin (1902–1989), agreed on the rapid publication of a Russian translation. The book, of course, owed its Russian success to the translator, doctor Iosif Petrovich Chervonsky. (1888-1961). Tolstoyan in his ideology and life practices, he not only translated de Kruy's book, but also corresponded with him at least until 1958 (testimony of the writer Mark Popovsky).
https://www.academia.edu/43196766/%D0%9C%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D1%83_%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B9_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D1%83%D0%BC%D0%BE%D0%BC_%D0%B2%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B1%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3_%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%80_%D0%A5%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8%D0%BD_%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0_2020_4_%D0%A1_61_70
*) Books by Paul de Craiff are read with interest in our country. Soviet people cannot but be moved by the selfless service of the heroes of his books to science, the people, and humanity.
L. Zilber, full member of the Academy of Medical Sciences Lev Aleksandrovich Zilber
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%B1%D0%B5%D1%80,_%D0%9B%D0%B5%D0%B2_%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87 |
Лев Александрович Зильбер
|
"The book, published in 1926 in New York, was already published in Russian in the USSR in 1928 under the scientific editorship of the still little known Lev Zilber (1894-1966), who worked at the Institute of Microbiology of the People's Commissariat of Health of the RSFSR in Moscow. Perhaps it was Zilber and Yermolyeva brought her copy to Moscow and, thanks to the literary connections of their younger brother microbiologist - the future famous writer V.A. Kaverin (1902-1989) - agreed on the rapid publication of a Russian translation. The book, of course, owed its Russian success to the translator, physician Iosif Petrovich Chervonsky (1888-early 1970s). Tolstoyan in his ideology and life practices, he not only translated the book of de Kruy, but also corresponded with him at least until 1958.
"V.A. Khavkin (Between faith and reason: the great bacteriologist Vladimir Khavkin // Nature. 2020. No. 4. P. 61-70 Marina Sorokina) |
Владимир Аронович Хавкин (1860–1930)
|
V.A. Kaverin and L.M. Gorodin (brother of S.M. Kagansky)
Communication of the famous Soviet and Russian writer and journalist Leonid Moiseevich Gorodin %BD,_%D0%9B%D0%B5%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B4_%D0%9C%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0 %B5%D0%B2%D0%B8%D1%87#CITEREF%D0%9F%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B52005) with the genus Kagansky and Maloratsky is illustrated by the diagram below:
Leonid Moiseevich Gorodin was the brother of Sofya Moiseevna Kagansky (Gorodina), who was the wife of Moisei Srulevich Kagansky, a second cousin of German Markovich Maloratsky (father of Leo Maloratsky).
After L.M. Gorodin in 1954 was released from another political exile https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox?projector=1 in the 60s, he wrote one of the main of his works "Single-stage. Unfictional stories" about 15 years of life in camps and exile. When creating the stories, L.M. Gorodin also compiled a small list of camp words that were incomprehensible to the reader, which eventually resulted in a full-fledged lexicographic study, embodied in four typewritten volumes of the Dictionary of Russian Argotisms. It was a very difficult path: 20 years of work on this collection. But it was even more difficult to publish it. L.M.Gorodin corresponded with V.A.Kaverin. Here is what V.A. Kaverin wrote to
L.M. Gorodin in 1983:
Dear Leonid Moiseevich
I find that your dictionary ("Thieves' Argo") without any doubt should be published. But no publishing house, from my point of view, will undertake this work for false pedagogical reasons. One can hardly expect support in this matter from the Writers' Union. The breadth in such matters has long been lost, and no literary organizations will, no doubt, support you. As an old connoisseur and lover of the thieves' slang used in my early works, I am very sorry about this.
I firmly shake your hand V.Kaverin
P.S. The examples look very convincing 03/2/1983
I find that your dictionary ("Thieves' Argo") without any doubt should be published. But no publishing house, from my point of view, will undertake this work for false pedagogical reasons. One can hardly expect support in this matter from the Writers' Union. The breadth in such matters has long been lost, and no literary organizations will, no doubt, support you. As an old connoisseur and lover of the thieves' slang used in my early works, I am very sorry about this.
I firmly shake your hand V.Kaverin
P.S. The examples look very convincing 03/2/1983
The dictionary was highly appreciated by Soviet philologists and linguists, including
D.S. Likhachev. In 1988, it was recommended for publication by the Russian Language Institute of the USSR Academy of Sciences, but this happened only 30 years later.
Dictionary of Gorodin, published in 2021
|
“They say that a collector is hidden in every person. Such a weakness was recently revealed in me too. I began to collect camp and prison words. There was no time in the camp, and now, after many years, it suddenly became a pity that this linguistic wealth was slipping away from memory and disappear. Among these words and expressions there are surprisingly juicy, well-aimed, brightly illuminating the time and environment that gave birth to them. […] I got many such words from my memory. If I remember, I'll write it down on a piece of paper. I got quite a few of them. Leonid Gorodin, 1963" |
After L.M.Gorodin was released from another political exile in 1954 (https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox?projector=1) in the 60s he wrote one of his main works "Single-stage. Unfictional stories" about 15 years of life in camps and exile. https://www.labirint.ru/books/712281/ In the events, storylines of One-Steps, there are real, difficult lives and fates of prisoners who worked at the logging site, camp construction sites of Vorkutlag. Gorodin was convicted three times on trumped-up charges for counter-revolutionary Trotskyist activities. During the preparation of the book, it was possible to obtain materials from all three investigative cases of Leonid Gorodin. The book contains protocols of interrogations of Gorodin and witnesses, in which his "Trotskyist activities" are completely denied. |
V.A. Kaverin and I.G. Erenburg
Stalin, in full accordance with his sadistic inclinations, wished that the Jews themselves asked to be “flogged”, that is, they turned to the government with an open collective letter of repentance (see the text of the letter below), which would express a request to restore the good name of Soviet Jews to development of the expanses of the Far East and the Far North. Dozens of high-ranking and eminent Jews became signatories of this letter. Among them are not only Margarita Aliger and Pavel Antokolsky, Lev Kassil and Samuil Marshak, David Oistrakh and Emil Gilels, Isaak Dunayevsky and Lev Landau, but, it is terrible to say, Vasily Grossman. And let someone from those “who were not there at that time” dare to throw a stone at them. But do you still remember the choice that is always there? The poet Dolmatovsky, the writer Kaverin, the chess player Botvinnik, and the singer Mark Reizen did not sign this document drawn up in the Stalinist underworld. Nor did Ilya Ehrenburg, who was first approached by the Stalinist emissaries from Pravda. Erenburg not only escorted them out, but wrote his own letter (see the text of the letter below), and when Pravda came to persuade him a second time, he handed it over to Stalin with them. It was, if not a desperate act of suicide, then an act of unparalleled courage, especially when it comes to such a cautious person as Erenburg. After all, neither he himself, nor, in fact, anyone in Stalin's inner circle, could have foreseen the reaction to this letter from the all-powerful master of the Kremlin, who by that time had turned into an absolutely unpredictable paranoid. It can be assumed with great probability that Ehrenburg's letter, which lay on Stalin's desk on February 3, made him think twice and postpone the start of the plan for the "final solution of the Jewish question" in the Soviet Union. Moreover, he never rushed to fulfill his bloody ideas, knowing that they would not go anywhere. But Purim was approaching, and in order, as it was customary from ancient times, to guess the massacre of the villain for this merry holiday, Providence had to intervene in the matter. In 1953, Purim fell on March 1st. It was on this day that Stalin's body was discovered by a security officer lying in a puddle of his own urine on the floor of a small dining room near (Kuntsevskaya) dacha. Stalin was diagnosed with right-sided paralysis, with further cerebral hemorrhage and death on March 5th. It is known for certain that on that day two letters were lying on the table of the deceased (see below for the texts of the letters), later transferred to the archive. One is collective, from the Jewish community, for Pravda, the other is from Ehrenburg addressed to Stalin. The writer Veniamin Kaverin writes in his memoirs: “Anti-Semitism before the trial of the “killers in white coats” reached a level that had to be somehow justified, explained, balanced.” Kaverin, one of the most popular Soviet writers, of course, received an "invitation" to put his signature. He, like all the “signers”, was summoned to the editorial office of Pravda (Jews were also the organizers of the letter being prepared, among them the prominent journalist David Iosifovich Zaslavsky and others) and acquainted with the text of the letter, which many prominent people “willingly” agreed to sign. cultural figures, scientists, famous military leaders, of course, Jews. “I read the letter: it was a verdict that instantly confirmed the rumors that had been circulating for a long time about the barracks being built for the future ghetto in the Far East.” Noticing Kaverin’s confusion, the journalist Marinin (his real name is Khavenson) reassured the writer, saying that “this convincing document” had already been signed by many famous people and named a number of names, among them Vasily Grossman and Pavel Antokolsky. Kaverin found this incomprehensible. He asked if there was Ehrenburg's signature, to which he received a diplomatic response from Marinin-Khavenson: “Agreed with Ilya Grigorievich. He will sign." That day, Veniamin Alexandrovich managed to sneak away - he asked for time to think. Days and nights passed in fear. The letter did not appear in Pravda. And again from the memoirs of Kaverin: “Irina, the daughter of Ehrenburg, our close friend, looked in and said that my father wrote to Stalin and invites me ... - she wants to read the letter. This time, Ilya Grigorievich did not hide his excitement ... The text of this message can be safely called historical, because there is reason to believe that it undermined the idea of \u200b\u200bthe Far Eastern ghetto. https://lechaim.ru/events/samyj-evrejskij-iz-russkih-pisatelej/
Matvey Geyser August 31, 2017: "Erenburg then thought that by refusing to sign this collective letter and writing a personal letter to Stalin on the Jewish question in the USSR, he persuaded Stalin to print a collective letter from a group of Jews - prominent politicians, artists and scientists. Of course, under the letter would have been the signatures of "ordinary Soviet Jews". Erenburg sent his letter to Stalin on February 3, 1953. It was a bold and desperate act. "Then I thought that I managed to convince Stalin, now it seems to me that the matter was delayed and Stalin did not I managed to do what I wanted.” https://lechaim.ru/events/samyj-evrejskij-iz-russkih-pisatelej/
I.G. Erenburg - I.V. Stalin.
http://www.vestnik.com/issues/2000/0314/koi/erenburg.htm February 3, 1953 Dear Iosif Vissarionovich, I dare to disturb you only because the question, which I myself cannot solve, seems to me extremely important. Tov. Mints and Marinin acquainted me today with the draft “Letters to the editors of the Pravda newspaper” and suggested that I sign it. I consider it my duty to state my doubts and ask for your advice.
It seems to me that the only radical solution to the Jewish question in our socialist state is complete assimilation, the merging of people of Jewish origin with the peoples among whom they live. This is urgently needed to combat American and Zionist propaganda that seeks to marginalize people of Jewish origin. I am afraid that the collective action of a number of figures of Soviet Russian culture, people who are united only by origin, can strengthen nationalist tendencies in people who are vacillating and not very conscious. The text of the "Letter" contains a definition of "Jewish people", which can encourage nationalists and confuse people who have not yet realized that there is no Jewish nation. I am especially concerned about the impact of such a "Letter to the Editor" on the expansion and strengthening of the world movement for peace. When the question was raised at various commissions, press conferences, etc. why there were no more Jewish schools or newspapers in the Soviet Union in the Jewish language, I answered that after the war there were no centers of the former "Pale of Settlement" and that new generations of Soviet citizens of the Jewish origins do not want to be isolated from the peoples among whom they live. Publication of the "Letter" signed by scientists, writers, composers, etc. of Jewish origin, can inflate the disgusting anti-Soviet propaganda that the Zionists, the Bundists and other enemies of our Motherland are now conducting. From the point of view of the progressive French, Italians, English, etc., there is no concept of "Jew" as a representative of a certain nationality, the word "Jew" there means religious affiliation, and slanderers will be able to use the "Letter to the Editor" for their own low purposes. I am convinced that it is necessary to vigorously fight against all attempts to resurrect or instill Jewish nationalism, which, in the current situation, inevitably leads to treason. It seemed to me that for this it was necessary to publish an article or even a series of articles signed by people of Jewish origin, explaining the role of Palestine, American bourgeois Jews, etc. workers of Jewish origin to the Soviet Motherland and Russian culture, will help to cope with the isolation of a part of the Jews and with the remnants of anti-Semitism. It seemed to me that such speeches could greatly hinder foreign slanderers and give good arguments to our friends all over the world. You understand, dear Iosif Vissarionovich, that I myself cannot resolve these issues and therefore I dared to write to you. We are talking about an important political act, and I dare to ask you to instruct one of the leading comrades to inform me whether the publication of such a document is desirable and whether my signature is desirable under it. It goes without saying that if this can be useful for the defense of our Motherland and for the movement for peace, I will immediately sign the Letter to the Editor. With deep respect. I. Erenburg.
http://www.vestnik.com/issues/2000/0314/koi/erenburg.htm February 3, 1953 Dear Iosif Vissarionovich, I dare to disturb you only because the question, which I myself cannot solve, seems to me extremely important. Tov. Mints and Marinin acquainted me today with the draft “Letters to the editors of the Pravda newspaper” and suggested that I sign it. I consider it my duty to state my doubts and ask for your advice.
It seems to me that the only radical solution to the Jewish question in our socialist state is complete assimilation, the merging of people of Jewish origin with the peoples among whom they live. This is urgently needed to combat American and Zionist propaganda that seeks to marginalize people of Jewish origin. I am afraid that the collective action of a number of figures of Soviet Russian culture, people who are united only by origin, can strengthen nationalist tendencies in people who are vacillating and not very conscious. The text of the "Letter" contains a definition of "Jewish people", which can encourage nationalists and confuse people who have not yet realized that there is no Jewish nation. I am especially concerned about the impact of such a "Letter to the Editor" on the expansion and strengthening of the world movement for peace. When the question was raised at various commissions, press conferences, etc. why there were no more Jewish schools or newspapers in the Soviet Union in the Jewish language, I answered that after the war there were no centers of the former "Pale of Settlement" and that new generations of Soviet citizens of the Jewish origins do not want to be isolated from the peoples among whom they live. Publication of the "Letter" signed by scientists, writers, composers, etc. of Jewish origin, can inflate the disgusting anti-Soviet propaganda that the Zionists, the Bundists and other enemies of our Motherland are now conducting. From the point of view of the progressive French, Italians, English, etc., there is no concept of "Jew" as a representative of a certain nationality, the word "Jew" there means religious affiliation, and slanderers will be able to use the "Letter to the Editor" for their own low purposes. I am convinced that it is necessary to vigorously fight against all attempts to resurrect or instill Jewish nationalism, which, in the current situation, inevitably leads to treason. It seemed to me that for this it was necessary to publish an article or even a series of articles signed by people of Jewish origin, explaining the role of Palestine, American bourgeois Jews, etc. workers of Jewish origin to the Soviet Motherland and Russian culture, will help to cope with the isolation of a part of the Jews and with the remnants of anti-Semitism. It seemed to me that such speeches could greatly hinder foreign slanderers and give good arguments to our friends all over the world. You understand, dear Iosif Vissarionovich, that I myself cannot resolve these issues and therefore I dared to write to you. We are talking about an important political act, and I dare to ask you to instruct one of the leading comrades to inform me whether the publication of such a document is desirable and whether my signature is desirable under it. It goes without saying that if this can be useful for the defense of our Motherland and for the movement for peace, I will immediately sign the Letter to the Editor. With deep respect. I. Erenburg.
And here is the text of the above letter, compiled by the editors of the Pravda newspaper, signed by the "cream" of the Jewish intelligentsia, and not signed by V. Kaverin and I. Erenburg:
“Letter to the editors of Pravda http://www.vestnik.com/issues/2000/0314/koi/erenburg.htm In this letter, we consider it our duty to express the feelings and thoughts that concern us in connection with the current international situation. We would like to call on Jewish workers in different countries of the world to reflect with us on some issues that affect the vital interests of the Jews. There are people who, posing as "friends" and even as representatives of the entire Jewish people, declare that all Jews have common and common interests, that all Jews are linked by a common goal. These people are Zionists who are accomplices of the Jewish rich and the worst enemies of Jewish workers. Every working person understands that a Jew is different from a Jew, that there is not and cannot be anything in common between people who earn their own bread by their own labor and financial tycoons. Consequently, two camps exist among the Jews - the camp of the workers and the camp of the exploiters - the oppressors of the workers. An impenetrable abyss separates the two. Working Jews are vitally interested in strengthening the cause of peace, the cause of freedom and democracy, together with all working people, with all progressive forces. We know that representatives of Jewish workers also play an active role in the camp of fighters against warmongers. As for the Jewish industrial and banking magnates, they follow a different path. This is the path of international adventures and provocations, espionage and sabotage, the path of unleashing a new world war. The Jewish billionaires and millionaires, like the rich of other nationalities, need the war, because it serves as a source of huge profits for them. The policy pursued by the Jewish rich is deeply hostile to the vital interests of Jewish workers. It is fraught with disastrous consequences for Jewish workers. Where is the common path here, where is the “unity” and the common interest of all Jews, about which the imaginary “friends” of the Jews, the Zionists, talk so much. Hiding behind hypocritical words about the "common path", the "common interest" of the Jews, the leaders of the state of Israel allow themselves to assert that they express the interests of all Jews. But let's look at who the rulers of the State of Israel really represent, whom they serve. Is it not a fact that in Israel only a handful of rich people enjoy all the benefits of life, while the vast majority of the Jewish and Arab population suffers great need, deprivation, drags out a semi-beggarly existence. Isn't it a fact that the rulers of Israel imposed a double oppression on Israeli workers - Jewish and American capitalism. It turns out that the state of Israel, like any bourgeois state in any part of the world, is a kingdom of exploitation of the masses of the people, a kingdom of profit for a handful of rich people. It turns out that the ruling clique of Israel does not represent the Jewish people, which consists mostly of workers, but Jewish millionaires associated with the US monopolists. This determines the entire policy of the current Israeli leaders. They have turned the State of Israel into an instrument for unleashing a new war, into one of the outposts of the camp of warmongers. The State of Israel has in fact become a springboard for American aggression against the Soviet Union and all peace-loving peoples. Only recently, all honest people in the world were shocked by the news of a bomb explosion on the territory of the Soviet mission in Tel Aviv. In fact, the organizer and inspirer of this explosion are the current rulers of Israel. Playing with fire, they increase the tension in the world situation created by the American-British warmongers. Further, the interests of which Jews are defended by the international Zionist organization "Joint", which is a branch of American intelligence? As you know, a spy group of murderous doctors was recently exposed in the USSR. The criminals, among whom the majority are Jewish bourgeois nationalists recruited by the Joint - M. Vovsi, M. Kogan, A. Feldman, Ya. building leading cadres of the Soviet Army and thereby undermine the defense of the country. Only people without honor and conscience, who sold their soul and body to the imperialists, could commit such heinous crimes. It is absolutely clear that the leaders of the state of Israel, the leaders of the "Joint" and other Zionist organizations are fulfilling the will of the presumptuous Jewish imperialists and those who are their true masters. It's no secret that these masters are American and British billionaires and millionaires who are thirsty for the blood of peoples in the name of new profits. We, the undersigned, reject the ridiculous claims of the Ben-Gurions, Sharets and other warmongers to represent the interests of the Jewish people. We are deeply convinced that even those Jewish workers who until now believed in the imaginary commonality of all Jews, on reflection, will join our assessment of the true essence of the policy of the Jewish rich and their accomplices. Having turned the state of Israel into an American fiefdom, the leaders of Zionism portray imperialist America as a "friend" of the Jews, and wage a campaign of slander and hatred against the Soviet Union - the champion of peace and equality of peoples. Let's look into this issue. Who does not know that in reality the United States is hard labor for Jewish workers who are oppressed by the most cruel machine of capitalist exploitation. Who does not know that it is in this country that the most unbridled racism flourishes, including anti-Semitism. Who, finally, does not know that anti-Semitism is also a distinguishing feature of those fascist cliques which are universally supported by the US imperialists. At the same time, the whole world knows that the peoples of the Soviet Union, and above all the great Russian people, by their selfless heroic struggle saved humanity from the yoke of Hitlerism, and the Jews from complete death and annihilation. Today the Soviet people are in the forefront of the fighters for peace, firmly defending the cause of peace in the interests of all mankind. A genuine brotherhood of peoples, large and small, has been realized in the Soviet Union. For the first time in history, working Jews, along with all the working people of the Soviet Union, found a free, joyful life. Is it not clear that the legend of imperialist America as a "friend" of the Jews is a deliberate falsification of facts. Is it not also clear that only notorious slanderers can deny the strength and inviolability of friendship between the peoples of the USSR. Enemies of the freedom of nationalities and the friendship of peoples, established in the Soviet Union, seek to suppress the consciousness of the Jews of the high social duty of Soviet citizens, they want to turn the Jews of Russia into spies and enemies of the Russian people and thereby create the ground for the revival of anti-Semitism, this terrible relic of the past. But the Russian people understand that the vast majority of the Jewish population in the USSR is a friend of the Russian people. No tricks will be able to undermine the confidence of the Jewish people in the Russian people, they will not be able to quarrel us with the great Russian people. Working Jews all over the world have one common enemy. These are the imperialist oppressors who serve the reactionary bosses of Israel, as well as spies and saboteurs - all sorts of things, kogans, feldmans, and so on. Working Jews all over the world have one common task - together with all peace-loving peoples, to defend and strengthen the cause of peace and freedom of peoples. It is impossible to defend the vital rights of Jewish workers in capitalist countries, one cannot be a true fighter for the cause of peace and freedom of peoples without waging a struggle against Jewish billionaires and millionaires and their Zionist agents.
The vital interest of working Jews is to strengthen friendship with working people of all nationalities. The stronger the alliance of the working people of all nationalities, the stronger the cause of peace and democracy. Let all working Jews, who value the cause of peace and democracy, unite their efforts and act as a united broad front against the adventurist policy of the Jewish billionaires and millionaires, the leaders of Israel and international Zionism. Considering the importance of uniting all the progressive forces of the Jewish people, and also for the purpose of truthful information about the situation of working Jews in different countries, about the struggle of peoples for the strengthening of peace, we would consider it expedient to publish in the Soviet Union a newspaper intended for broad sections of the Jewish population in the USSR and beyond. abroad. We are confident that our initiative will meet with the ardent support of all working Jews in the Soviet Union and throughout the world.
The vital interest of working Jews is to strengthen friendship with working people of all nationalities. The stronger the alliance of the working people of all nationalities, the stronger the cause of peace and democracy. Let all working Jews, who value the cause of peace and democracy, unite their efforts and act as a united broad front against the adventurist policy of the Jewish billionaires and millionaires, the leaders of Israel and international Zionism. Considering the importance of uniting all the progressive forces of the Jewish people, and also for the purpose of truthful information about the situation of working Jews in different countries, about the struggle of peoples for the strengthening of peace, we would consider it expedient to publish in the Soviet Union a newspaper intended for broad sections of the Jewish population in the USSR and beyond. abroad. We are confident that our initiative will meet with the ardent support of all working Jews in the Soviet Union and throughout the world.
The "thaw" * began, the return of the names and books of dead writers ... As always - not for long. But other times are coming. And again the epistolary genre is being revived - this time "to the rescue". The best of the best are trying to save talented writers - Andrei Sinyavsky and Yuli Daniel - to get them out of prison. At the risk of many, they sign a letter in defense of writers: Kaverin V.A., Chukovskaya L.K., Chukovsky K.I., Shatrov M.F.,
Shklovsky V.B., Erenburg I.G. …” https://jewish.ru/ru/people/culture/935/
Shklovsky V.B., Erenburg I.G. …” https://jewish.ru/ru/people/culture/935/
*) “The Thaw” is a story by Ilya Ehrenburg, published in 1954. Its name became a symbol and became a designation of the historical period of de-Stalinization and hopes for changes in the life of the USSR. However, soon the so-called "Khrushchev thaw" ended according to an anecdote of that time: "What is a cultural enlightenment? It is a gap between two cults."
I.G. Erenburg and A.S. Vinitsky
During the war years, Ilya Grigorievich Ehrenburg wrote one and a half thousand articles. He was popular in the West, but in the trenches: his articles were not even allowed to be rolled. Konstantin Simonov later wrote: “In one of the large united partisan detachments, there was the following paragraph of a handwritten order: “After reading, use the newspapers for a smoke, with the exception of the articles of Ilya Ehrenburg.”
"... none of Erenburg's articles I read in Pravda, Krasnaya Zvezda or Izvestia left me indifferent. These newspapers were then hung out on special stands in almost all the streets in the center of Tbilisi. By the strength of the impact on citizens of our large country, its soldiers and officers, there is nothing equal to this in the history of national journalism, and in all Russian literature, there is no. In the army, Erenburg's articles were often read before the ranks, at a halt, in a dugout. From this point of view, Ilya Erenburg can would be called one of the greatest orators of the 20th century" (Roy Medvedev, August 31, 2021). https://lechaim.ru/events/tri-vstrechi-s-ilej-erenburgom)
A.S. Vinitsky helped organize the release of the large-circulation "Partisan Truth" and wrote a lot of talent for it (see www.vinitsky-war-chronicles.weebly.com). "From March 1943, printing houses appeared in our forests, the mass production of leaflets and newspapers began, from the very beginning it entered the editorial office of our newspaper Partisanskaya Pravda, and our network became one of the main distributors of partisan literature among the population" (Report written by Arkady Savvich Vinitsky after joining the Red Army GANISO (F. 8, op. 2, d. 71, l. 41-48). www.vinitsky-war-chronicles.weebly.com
“The printing house of Partizanskaya Pravda could fit in two battered suitcases and a duffel bag. The newspaper was published every five to six days with a circulation of 600 copies. The newspaper published reports from the Soviet Forbureau on the situation on the fronts, reported how the allies were fighting, partisan notes told about the military affairs of units, demolition groups, and intelligence officers. A lot of materials were signed "Partizan Arkady". The headline of the newspaper and other clichés were cut out on the boards with a penknife by the young demolition worker Abram Schwarzer” (B. Kotelnikov, Pravda newspaper).
Article by I.G. Erenburg in the newspaper "Partizanskaya Pravda" on July 1, 1943:
ТО PARTISANS Dear friends. Your letter and Partisan Pravda were a great joy to me. The newspaper, in my opinion, is lively and interestingly compiled. I was proud to see it and my signature. Remember, dear friends, that all of Russia is looking at you with love and pride. I am sending you several books with my articles. From the bottom of my heart I wish you military happiness in that holy war that you are waging against the invaders and traitors. 7 June 1943 I. Erenburg |
*) During the Great Patriotic War, Erenburg wrote several anti-fascist articles a day, working as a war correspondent for the Krasnaya Zvezda newspaper, and it was he who owned the authorship of the slogan "Kill the German!" True, here “comrades” from the Central Committee stopped him: this is already too much, not every German is a fascist, what will they say in the West?
What else united I. Erenburg and A. S. Vinitsky: The Nazis called I. Erenburg "Stalin's home Jew", and Hitler personally gave orders to catch and hang the writer. Adolf Hitler, in his order of January 1, 1945, mentioned Ehrenburg as one of the most dangerous enemies of the Reich. The writer himself adequately answered this: “I grew up in a Russian city, in Moscow. My native language is Russian. I am a Russian writer. Now, like all Russians, I defend my homeland. But the Nazis reminded me of something else: my mother's name was Hanoi. I am Jewish. I say this with pride. Hitler hates us the most. And it makes us beautiful."
For the head of Arkady Vinitsky, the Germans offered a large reward: The text of one of the leaflets during the Great Patriotic War was distributed in the summer and autumn of 1942 by the command of the Russian volunteer units of the Wehrmacht in the Roslavl region (Smolensk region) (archival original of the RGASPI, f. 625, op. 1, d. 37, l. 355):
APPEAL
The Russian people!……… The German people believe that the Russian people will renounce the Bolshevik offspring, the monsters raised by the Bolsheviks, and together with their forward detachments - Russian soldiers - Russian self-defense - will exterminate them to the end ... " Attached is a "LIST OF PERSONS WANTED" of 129 people. In this list, the commander of the partisan group "Arkady", who on October 20, 1942 sent a leaflet to the head of the Central Headquarters of the partisan movement Panteleimon Ponomarenko, made notes against two names: "65. Alexander Novikov, commander of the Arkashka partisan group - senior of my group in Bobolevo. Hanged by the Germans"; "66. Vinogradov, battalion commissar of the partisan group "Arkashka" - under this surname my "Nikolai" Beinenson worked in the village of Pervomaisky." There is no doubt that the rest of the partisans and underground fighters on the list were real people, but many of them appeared under fictitious names or nicknames. http://grani.ru/Society/m.6315.html
An excerpt from a letter from A.S. Vinitsky to his wife P.M. Vinitsky from the partisan detachment:
“In the Bryansk forests, I feel at home everywhere, in all the detachments they know me as peeled, although no one knows my last name (they call me “Comrade Arkady” or simply “Arkashka”), I go everywhere without a pass - I only give my name. Always well-informed about everything, where and what the Germans are going to do, but they don’t know a damn thing about me, they don’t even know that “Arkashka” is a living person. Thus, recently a German leaflet was delivered to me, containing a list of partisans wanted for a reward. In this list, two of my ordinary workers appear as the commander and commissar of the Arkashka partisan group. Everyone laughed at her a lot and now the Arkashka group has become a proverb.
For a more detailed list of our relatives - authors of books, see Appendix 7 "Our relatives are authors of books" on the website: www.maloratsky-vinitsky.weebly.com Chapter 3, Part 4.
3.15 Blades of our ancestors
Reference: Long-bladed weapons (more than 50 cm) - sword, broadsword, rapier, saber, sword, sword.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BA
Russian-Turkish war (1877 - 1878)
During the Russian-Turkish campaign, Jewish cantonists took part in the war for the liberation of the Balkan Slavs from the Ottoman yoke, especially in the battles on Shipka. A lot of evidence of contemporaries has been preserved about the exploits of Jewish soldiers in the Balkan campaign. The largest number of Jews served in the 16th and 30th combat infantry divisions, whose contingent was recruited in the Mogilev and Minsk provinces. These two divisions included almost a quarter of all Jewish recruits; in some companies the number of Jews exceeded half of the total number of soldiers. The 16th and 30th divisions participated in several decisive battles.
According to many commanders, including General Kuropatkin: "... the Jews knew how and will continue to know how to fight and die as heroically as other Russian soldiers." With a cry of "Shema, Israel!" they rushed at the enemy, burst into enemy positions, captured the Turks, covered the commanders with themselves, and when the officers died, they raised the soldiers to attack. In Moscow there is a monument to the heroes of Plevna, where among the dead Muscovites there are many Jewish surnames. Of the 40,000 awarded, up to 5,000 are Jews.
Cantonists
In 1827, under Nicholas I, a law was issued obliging Jews to serve a recruiting duty. Since this law was intended not only to replenish the ranks of the Russian army, but also to influence Jewish communities through the assimilation of children, the age of conscription was set at 12 years old, and not 18, as for Christian young recruits. As a rule, children taken away from their families in this way ended up in garrison schools. Such conscripts were called cantonists, since they entered the military service from the cantons (regimental districts). Some children were assigned to the village to stay or as apprentices to artisans.
At the age of 18, cantonists were sent to active military service for a period of 25 years, and the period spent in the garrison school was not counted. The draft quota for Jews was 10 children per 1,000 men annually, while for Christians it was 7 teenagers per 1,000 men every two years. Thus, twice as many Jews as Christians were called up for military service, and for longer periods. The great-great-grandfather of Misha Shauli (grandson of Rakhil Maloratsky) was born Rozin, but when the turn of the rich Zaltsmans in the town came to give the Jewish boy to the army (cantonists), they paid the poor Rozins, and the boy was recorded as Zaltsman.
The Jewish community had the right to look for a "hunter" on the side who would agree to go to serve for a monetary reward. She signed a contract that detailed the terms of the deal. It was accompanied by a written consent from the parents and wife of the "hunter", permission from the Jewish society to hire a volunteer and a dismissal sentence from the rural peasant society, which allowed the candidate to be recruited.
http://vtoraya-literatura.com/pdf/smilovitsky_evrei_v_turove_2008.pdf
Itsko Chaimovich Maloratsky
Revision tale 1834 April 17 Kyiv province of the city of Radomysl Kyiv State Chamber
_____________________________________________________________________________________________
Family Male gender According to the latest From that number Now (1834)
bourgeois revision (1816) dropped out. on the face
was after it arrived
_____________________________________________________________________________________________
# Age When ? Age
55 Chaim Morduchovich Maloratsky 26 died in 1833.
Chaim Mordkovich from his first wife sons:
Itsko 4 was recruited in 1831 22
Аврум 8 26
Мордухай newborn 8
Гинах newborn
_____________________________________________________________________________
55 Chaim Morduchovich Maloratsky 26 died in 1833.
Chaim Mordkovich from his first wife sons:
Itsko 4 was recruited in 1831 22
Аврум 8 26
Мордухай newborn 8
Гинах newborn
_____________________________________________________________________________
As can be seen from this archival document of 1834, one of our ancestors, Itsko Maloratsky (son of Chaim Morduchovich Maloratsky), was recruited in 1831 at the age of 17. In 1827, Jews began to be called up for military service (before that, it was replaced by the so-called recruit tax). Jewish recruits under the age of 18 were sent to schools and battalions of cantonists, studies in which did not count towards the 25-year term of service. The draft quota for the Jewish communities was ten recruits out of one thousand men annually (for Christians - seven out of one thousand a year later). In addition, the communities were required to pay a “penalty” number of recruits for tax arrears, for self-mutilation and the escape of a conscript (two for each), and it was allowed to replenish the required number of conscripts with minors.
http://www.radomyshl.com/news/1372-oleksandr-pirogov-legendi-radomishlya.htm
http://www.radomyshl.com/news/1372-oleksandr-pirogov-legendi-radomishlya.htm
Recruitment for military service was carried out in the city of Radomysl by a recruiting presence. The deliverers walked around the city and Rudna and caught young people aged 21-22. Half of those called up fled to the forests, where they lived for 2-3 months in the summer, and when the call ended, they returned home and started their usual work. The deliverers took anyone: there were blind, lame and other non-combatants, who were enrolled in "neurodia".
This was the name of a team of non-combatant soldiers who planted cabbage, onions, potatoes and buckwheat for the regiment on allotted plots of land, and also grazed a herd of pigs in the forest, in the Kislitsino tract and in the Mokroe tract. Those accepted and fit for military service in wooden shackles were sent to Kyiv.
In the book of Pokhilevich L. I. “Counties of Kyiv and Radomysl, 1887 Kyiv” the following statistics are given: in 1848 in Radomysl lived “Jews male 1337, female 1466, cantonists 35”, i.e. one cantonist accounted for 79 souls.This means that the percentage of cantonists among the men of Radomysl of military age could be much higher than the officially declared ("annually ten recruits from every thousand souls of the population") (for Christians - seven from one thousand in a year).
Cantonists in the tsarist army were given the names of their commanders for ease of reference. This is where Jews with Russian surnames met on the Maloratsky's life path: Orlova, Kozlov, Dubov, etc. About 500 Jews died during the defense of Sevastopol in 1854-1855; in 1864, a monument was erected here at the expense of the Jewish community. In 1855, the tsar-father-policeman introduced himself. And the liberal Alexander II, in addition to abolishing serfdom, also fucked up all the Nikolaev laws about the Jews, whom he managed to spawn a huge pile in incessant zeal, as if to turn these "drones into people." Since 1856, they stopped carrying children. Moreover, the schools of Jewish cantonists themselves were disbanded; if the child had not yet had time to be baptized by that time, he was returned to his parents.
1856 - Recruitment was abolished, during which time more than 50 thousand young recruits were called up, who were baptized, given Russian surnames and names, and their descendants were allowed to live outside the Jewish Pale of Settlement. Indulgences were also made in the policy of restricting the areas of residence allowed to Jews.
This was the name of a team of non-combatant soldiers who planted cabbage, onions, potatoes and buckwheat for the regiment on allotted plots of land, and also grazed a herd of pigs in the forest, in the Kislitsino tract and in the Mokroe tract. Those accepted and fit for military service in wooden shackles were sent to Kyiv.
In the book of Pokhilevich L. I. “Counties of Kyiv and Radomysl, 1887 Kyiv” the following statistics are given: in 1848 in Radomysl lived “Jews male 1337, female 1466, cantonists 35”, i.e. one cantonist accounted for 79 souls.This means that the percentage of cantonists among the men of Radomysl of military age could be much higher than the officially declared ("annually ten recruits from every thousand souls of the population") (for Christians - seven from one thousand in a year).
Cantonists in the tsarist army were given the names of their commanders for ease of reference. This is where Jews with Russian surnames met on the Maloratsky's life path: Orlova, Kozlov, Dubov, etc. About 500 Jews died during the defense of Sevastopol in 1854-1855; in 1864, a monument was erected here at the expense of the Jewish community. In 1855, the tsar-father-policeman introduced himself. And the liberal Alexander II, in addition to abolishing serfdom, also fucked up all the Nikolaev laws about the Jews, whom he managed to spawn a huge pile in incessant zeal, as if to turn these "drones into people." Since 1856, they stopped carrying children. Moreover, the schools of Jewish cantonists themselves were disbanded; if the child had not yet had time to be baptized by that time, he was returned to his parents.
1856 - Recruitment was abolished, during which time more than 50 thousand young recruits were called up, who were baptized, given Russian surnames and names, and their descendants were allowed to live outside the Jewish Pale of Settlement. Indulgences were also made in the policy of restricting the areas of residence allowed to Jews.
Iosel Yankelevich Vinitsky (1848 - 1925)
The father of Savva Vinitsky - Joseph Vinitsky - the great-grandfather of Elena Vinitsky (Maloratsky) was a participant in the Russian-Turkish war. On August 20, 1893, Saul Ioselevich Vinitsky was admitted to the Kharkov Real School, from which he graduated on June 14, 1901. He was exempted from tuition fees, because. his father fought during the Russo-Turkish War.
war. Autobiography
of Vinitsky Savva Osipovich birth 1889 My father was a servant, mother housewife. My parents were illiterate and financially completely unsecured illiterate. Since the father for participation in the Russian-Turkish war was awarded medals which gave him a number of privileges, I was accepted into a real school with an exemption from tuition fees. |
Population census of Russia, 1895:
|
Iosel Yankelevich Vinitsky in official documents was listed as an ordinary Chernigov province, Glukhovsky tradesman. We are talking about recruits who have already served their 25 years, or returned on vacation, or were released ahead of schedule. So they are to death and appear in the audits and confessional paintings as "ordinary". |
In the diploma of E.I. Vinitsky about graduating from the medical faculty of Kharkov University, it is noted that she is the daughter of a private
(www.mloratsky-vinitsky.weebly.com) . The resettlement of Vinitsky from Kremenchug to Kharkov took place approximately in 1881-1885. and became possible due to the fact that
I.Ya. Vinitsky was a retired soldier, a participant in the Russian-Turkish war.
Boxer Rebellion
One of the ancestors of P.M. Vinitsky, Fedosya Fominichna, married Timofey Grigoryevich Freifeld, who in the tsarist army rose to the high rank of ensign for a Jew. He took part in the Chinese campaign known as the “Boxer Rebellion” (1898) and in the suppression of this uprising.
More than 100 years ago, in China, which was already of political and economic interest not only for Europe, but also for the Russian Empire, the Yihetuan uprising (1898–1901) took place. In European and Russian historiography, it is also known as the Boxer Rebellion. (Source of information - portal History of the Russian Federation https://histrf.ru/biblioteka/b/vosstaniie-boksierov-i-ikh-istriebl future). |
Fights in the Vienna Polytechnic University and in
Fiume(Austria-Hungary)
(www.arkady-vinitsky-100years.weebly.com)
Vienna Polytechnic
S. O. Vinitsky, Vienna 1902 (before the duel, no scar)
|
Savva Osipovich Vinitsky entered the Vienna Polytechnic at the Faculty of Mechanical Engineering in 1902. September 16 1905 completed his studies at the Vienna Polytechnic. The Vienna Polytechnic, with a number of outstanding professors, was considered one of the best in Europe in those days. But, like all Austrian universities of that era, the Vienna Polytechnic was organized in such a way that narrow specialists came out of it, deprived of the general education that universities in other countries provided to some extent. There was also a lot of archaic in the teaching system. Teaching students the art of fencing was carried out at the Vienna Polytechnic during specially designated “fencing hours”. Many students devoted as much time to training as to their studies, honing their manual dexterity and accuracy of movements almost daily. According to the traditions of student fraternities of the 19th century, each student during the period of study at the university had to take part in a duel at least once. The successful attack of the duelist, who managed to break the opponent's defense, left a scar on the face of the latter. The resulting scar became a “brand name” and remained for life, highlighting the former student, and now a successful lawyer, an experienced doctor, an authoritative teacher or a high-ranking military leader from the general mass of his fellow peers. Savva Osipovich (Saul Ioselevich) got a scar in a real duel. Comments by Elena Maloratsky (Vinitsky): “While studying the history of our family and collecting documents and photographs, I noticed that a more harmonious picture began to line up, which used to consist of separate, unrelated stories. I remember how grandfather Savva Vinitsky tried to talk about his youth, which partly took place in the former Austria-Hungary, in Vienna and the small town of Fiume on the border with Italy. He talked about a romantic relationship with a young Italian woman, for whom he fought a duel, showing me a small scar above his lip. But grandmother Lenusenka always interrupted him with ironic remarks, most likely afraid that the child might blurt out something at that time filled with fear. 1. I am sending you this postcard as a keepsake as a token of my distant trip abroad where I met our common relatives. 31/5 - 1910 Fiume, Austria-Hungary 2. I give a good memory to dear sister Eva from brother Abrasha Vinitsky on February 14, 1910. Factory inscription on the card: B.Zoubek, Slikarski zavod studio fitigrafiko Susak-rieka - Susak-Fiume) |
Russo-Japanese War (1904-1906)
Gringarten Michail Lyudvigovich
junior resident of the 381st regimental mobile hospital 1904 (Russian-Japanese war):
On the reverse side of the photo by Michail Gringarten: "To my dearly beloved Yevushka, I give this card with a request to look at her when she is sad and dreary, and to remember who will honor and protect his dear Yevunya all his life. Misha H. 1915." (Photo and information provided by Boris Kantor, son of Sonya, grandson of Eva Vinitsky). Gringarten Michail Ludwigovich On February 25, 1874 in Warsaw he graduated from the Warsaw gymnasium in 1894, the medical faculty of Moscow University in 1901. In the army from 1904 to 1906 (Russian-Japanese war), 1914 to 1918 senior resident of field hospitals, rank of collegiate adviser, Order of Stanislav and Anna with swords. At the beginning of the Russo-Japanese War (1904-1906), mobilization into the army took place throughout the country, in which unbaptized Jews could not become officers and even non-commissioned officers. They were not allowed to enter cadet schools, they were not sent to the guards and the fleet, to the commissariat and fortress artillery, to the quarantine and border services. At the beginning of the Russo-Japanese War (1904-1906), mobilization into the army took place throughout the country, in which unbaptized Jews could not become officers and even non-commissioned officers. They were not allowed to enter cadet schools, they were not sent to the guards and the fleet, to the commissariat and fortress artillery, to the quarantine and border services. At the beginning of the Russo-Japanese War (1904-1906), mobilization into the army took place throughout the country, in which unbaptized Jews could not become officers and even non-commissioned officers. They were not allowed to enter cadet schools, they were not sent to the guards and the fleet, to the commissariat and fortress artillery, to the quarantine and border services. |
World War I (1914-1918)
The High Command initially suspected the Jews of disloyalty, of being prone to treason. The first violin was played by the commander-in-chief, Grand Duke Nikolai Nikolaevich and his chief of staff, General Yanushkevich. The fact that about 400 thousand Jewish soldiers served in the army did not in the least prevent the military command from accusing the Jews of disloyalty. Imperial strategists did not notice this nonsense or did not want to notice it. Although it would seem obvious that the population, whose fathers, brothers, sons serve in the army, will not act against this army. And we know that nothing like what military theorists and practitioners were so afraid of happened in reality. https://lechaim.ru/academy/pervaya-mirovaya-voyna-i-evrei-rossiyskoy-imperii/
On the left - Benzion Kantor, father of Aron Kantor [husband of Sofia Mikhailovna GRINGARTEN, daughter of Eva Osipovna GRINGARTEN (VINITSKY)], on the right - Yakov Kantor - brother of Benzion Kantor (Photo from the First World War). The uniforms and whips in the hands of Benzion and Aron Kantor testify that they served as cavalrymen in the First World War. Photo below: approximately how they looked on the march. Judging by the hat and epaulettes without insignia, Yakov Kantor was a private, and Benzion Kantor (in a cap) had a higher rank (captain or scorer). There are also differences in the tunic: Benzion has a dark one with two pockets, Yakov has a simple, light one, without pockets. Yakov (on the right) - with a saber, and Benzion - a checker worn by officer ranks (a saber differs from a checker in the greater curvature of the blade and in a different way of wearing it on a belt). Since the photo was taken in a photo studio and was clearly staged, there are no wartime details (for example, spurs) in the clothes of the cavalrymen. This photo is made in retro style. The retro style implies old traditions, the general photograph should resemble a set of portraits - serious faces, even eyes, clear poses. The facial expressions are distinguished by seriousness and tension, and the lack of smiles and stiffness in poses are typical signs of photographs of this period, which can be explained by several reasons. Firstly, the situation of photographing was initially uncomfortable and time consuming. Secondly, photographs were mainly created in the spirit of an aristocratic pictorial portrait. |
“... The Russian cavalry before the death of the World War in terms of numbers, personnel, training and dashing, suitable for the world. Such a cavalry may not have been, and certainly never will be.”
https://forma-odezhda.ru/encyclopedia/uniforma-kavalerii-russkoj-armii-1907-1914-gg/
https://forma-odezhda.ru/encyclopedia/uniforma-kavalerii-russkoj-armii-1907-1914-gg/
Gringarten Michail Lyudvigovich
senior resident of the 371st mobile field hospital 1914 (World War I)
Gringarten Michail Ludwigovich
senior resident 371 field mobile hospital (The First World War, 1914) (from the archive of B. Kantor) |
POSTCARD FROM THE FIRST WORLD WAR TO EVA VINITSKA FROM MICHAEL GINGARTEN. (from the archive of B. Kantor) Dear Eva Osipovna! (World War I, 1914) Thank you very much for your letter, which shows that you do not forget me. As you can see, I remember you too. Although I write little, but I have great feelings, I will tell about them personally. I hope that by the summer we will finish the war, which seems to me like some kind of heavy nightmare, contrary to all morality. Slaughter, wounds, death and disease - this is in the name of humanity! May he live well! This is some kind of absurdity - for happiness human misfortunes are necessary! A handful will win, and thousands will be unhappy for decades. If I were the ruler of Europe, I would have arranged it differently, but since I am only a senior resident, then I am flying, cutting, operating, bandaging, saluting, commanding: calmly, equal to the left, etc. and became real militarist. A few days ago, a grenade, thrown from an Austrian airplane, exploded above us, wounding one lightly - that's all, but I remained unharmed and the same friend of yours as I have been until now. I kiss you... Your devoted M.Gringarten.
|
Moshka (Maurice) Zakon (1893-1987)
Maurice with son Bob. 1974
|
From the memoirs of the son Maurice:
When Maurice Zakon arrived from the Russian Empire in the United States, Texas, the port of Galveston in 1909, he was not yet 16 years old, his birthday was December 25, 1893. In Galveston, Texas, there was a Jewish organization that received Russian immigrants who came . Maurice was given a cart and started selling fruit. Then Maurice joined the army because he was promised that if someone fought on the fronts of the First World War and survived in it, he would automatically receive citizenship by rank. When he enlisted in the army, he had no profession, so he joined the Marine Corps. Bob, Maurice's son, says, "Who ever heard of Russians fighting Muslims in the Philippines?" Note that Muslims are only a 5% minority in the Philippines. They live on the largest and southern island of the Philippines, which is called Mindanao, and are concentrated in the southernmost part of this island. Military action took place against hostile Moros in Mindanao or Jolo between 1910 and 1913. Having annexed the Philippines, American troops launched an active offensive on the territory of the sultanates, and to 1913 Muslim territories were completely placed under the control of the new administration. While in the Marine Corps, he trained as a civil engineer at a correspondence school and passed the Chartered Civil Engineer exam. |
While in the Marine Corps, he trained as a civil engineer at a correspondence school and passed the Chartered Civil Engineer exam. An excerpt from The Leatherneck:
Volume 7 January 1, 1924 Marine Corps Institute, page12:
"The School of Civil Engineering, Marine Corps Institute, takes pleasure is announcing that the entire Civil Engineering Course has been completed and the final examination passed on the November 24, 1924 by Staff Sgt. Maurice Zakon, Post Pay Office, Quantico, VA. Sgt. Zakon is the first throughout has been excellent. The School of Civil Engineering and The Leatherneck congratulate Sgt. Zakon on his marked success in this line of study. M.M."
Volume 7 January 1, 1924 Marine Corps Institute, page12:
"The School of Civil Engineering, Marine Corps Institute, takes pleasure is announcing that the entire Civil Engineering Course has been completed and the final examination passed on the November 24, 1924 by Staff Sgt. Maurice Zakon, Post Pay Office, Quantico, VA. Sgt. Zakon is the first throughout has been excellent. The School of Civil Engineering and The Leatherneck congratulate Sgt. Zakon on his marked success in this line of study. M.M."
Civil War.
White and Red armies
Entire detachments of Jewish self-defense were sent to the front, and entire units consisting exclusively of Jews appeared in the Red Army, for example, the 1st Jewish Regiment. A significant number of Jewish revolutionaries and participants in the Civil War were later declared "enemies of the people" and repressed. Unlike the White Guard, which did not have a place for Jewish officers, the Red Army, on the contrary, welcomed and promoted Jewish fighters, many of whom later took high military posts.
Civil War (1917-1922)
Kotovsky's brigade
Civil War (1917-1922)
Kotovsky's brigade
Information from Oleg Sagalov: "... there are a few more fragmentary memories: My grandfather Avraam Iosifovich Sagalov fought in the Kotovsky brigade during the civil war (according to his grandfather)*).
*) http://militera.lib.ru/bio/savchenko/06.html "Together with other "red" units, the Kotovsky group participated in the battle with the Petliurists for Tsybulev, in the raid on Zhitomir and Malin, in the capture of the suburbs of Kiev , in the battles for the capital of Ukraine at Novaya Grebli. Kotovsky then grappled with the cavalry of Ataman Struk. Only in October 1919, the Southern Group, having completed a 400-kilometer raid, joined the Red Army north of Zhytomyr. "
*) http://militera.lib.ru/bio/savchenko/06.html "Together with other "red" units, the Kotovsky group participated in the battle with the Petliurists for Tsybulev, in the raid on Zhitomir and Malin, in the capture of the suburbs of Kiev , in the battles for the capital of Ukraine at Novaya Grebli. Kotovsky then grappled with the cavalry of Ataman Struk. Only in October 1919, the Southern Group, having completed a 400-kilometer raid, joined the Red Army north of Zhytomyr. "
The battle of Kotovsky's cavalry in the steppes near Odessa
Corps Kotovsky was in dire need of the skin. Detachments from demobilized Red Army soldiers caught dogs on the territory of the Radomysl districts. Within a few months, thousands of dog skins were harvested. At this time, other demobilized fighters mined tannic bark. In Radomysl, Kotovsky organized the launch of a hull tannery. A few months later, the plant began to produce all kinds of leathers, husky and chrome.
Grigory Kotovsky lived in this house in Radomysl for some time. *)http://militera.lib.ru/bio/savchenko/06.html zametki.com/2014/Starina/Nomer1/Barunin1.php Savely Borunin: “In the evening we arrived in Radomyshl, right in the house where Kotovsky lodged. Near our house there was a shelter for Jewish orphans, and when I entered the park, I was surrounded by a gang of orphanage children. They looked at me with interest, began to ask if it was true that I live at Kotovsky's. "Are you circumcised?" - an allusion to a well-known national rite. I confirmed my origin. The interrogation was over, the curiosity of the orphanages was satisfied, and they did not approach me again. |
Abram Sagalov, who lived at that time in Radomysl, may have joined the Kotovsky brigade there.
"Jews called Kotovsky -" Jewish god ". This is because he never engaged in Jewish pogroms. Grigory Ivanovich has always been a resolute opponent of pogroms, arguing that a person cannot be killed or robbed just because he is a Jew. It should be said that During the Civil War, everyone was engaged in looting and pogroms to varying degrees: the Reds, and the Whites, and the Yellow Clouds, and the Anarchists, and the Makhnovists.Therefore, the civilian population was afraid and hated any armed forces!It was almost impossible to fight this partisanism. But the Kotovites - the fighters of his brigade, then the division, then the 2nd Cavalry Corps proudly called themselves that - they did not do this. According to eyewitnesses, Kotovsky forbade his guys to rob peasants, artisans, small-town Jewish and other poor people. But to clean the bourgeois - it was sacred! Therefore, the poor peasantry treated him well. "https://proza.ru/2015/07/28/385
Honorary Red Army
*) Savva Osipovich Vinitsky was awarded the title of an honorary Red Army soldier of the Kr. Air Force with the right to wear a military uniform (certificate 894 of 1923). The right to wear military uniforms was given to all military personnel in active military service, as well as generals, admirals, officers, ensigns and midshipmen, who were in the reserve or retired with the right to wear military uniforms. S.O. Vinitsky had the uniform of a Red Army soldier with a saber (#12):
|
EXTRACT FROM THE ORDER
At the same time, I announce an extract from the minutes of the resolution of the general meeting of the Red Army on February 22, 1923, No. 2. For stronger adhesion, for closer rapprochement, firmly convinced that in addition to material assistance, the patronage will give us that spiritual strength, that spiritual power, fraternal unity with the workers who have taken us under their protection, in order to honorably bear the high title of RED WARRIOR, we issue this resolution with a clear understanding that the Patronage of the workers over the Red Army creates, as a result, the invincible Army of the Proletariat, a faithful bulwark of its struggle against world capital, with an unbending will and faith in the great achievements of the near future, we are the Red Army soldiers of the Combustible Materials Warehouse of the Air Fleet, at our small post on the Glorious 5th Anniversary of the Red Army, on this Holiday of the Red Warriors of the S.S.S.R., we elect the Honorary Red Army Men *) the Head of Our Boss Comrade. Kagan and the Manager of Melstroy comrade. Vinitsky S.O. (highlighted ed.). "To the right flank, dear comrades"**). We will look up to you, you have already placed a duty on us by handing us the banner of honor, help us carry this banner with honor and be worthy of it, always remembering the words of the Red Oath - never violate it. On behalf of the Red Army Warehouse, I extend my sincere gratitude to the Secretary of the Board of Melstroy Klavdiya Timofeevna GAVRILOVA for her attention in terms of supplying cultural accessories and as being interested in her Sponsored Unit. Red Army Comrade. POLYAKOV, GROMOV and VASILYEV to present on February 23 at the hour of the solemn meeting to the honorary Red Army soldiers comrade. KAGAN and VINITSKY (highlighted by the editor) Red Army books - and certificates for the right to wear military uniforms. The administrative and economic department to prepare for the honorary Red Army soldiers the uniforms assigned to them according to the report card. To announce this order to the personnel of the Warehouse and the Board of Melstroy, handing one copy to the HONORARY RED ARMY. (grammatical errors in the text were not corrected, ed.) Head of Warehouse and Military Commissar: Sergeev: mean. Correct: (signature) |
Outfit (1917-1924): 1. Red Guard. 1917. 2. Red Army soldier. 1918. 3. Red Navy. 1918. 4. Commander (cavalryman). 1918. 5. Commissioner. 1918. 6. Red Army soldier, summer uniform (infantry). 1919. 7. Division commander, winter uniform (artillery). 1919. 8. Corps commander, summer uniform (cavalry). 1922. 9. Company commander, winter uniform (infantry). 1922. 10. Squad commander, winter uniform without overcoat (artillery). 1923. 11. Red Army soldier, winter uniform (cavalry). 1924. 12. Pilot. 1924.
*) The tradition of an honorary Red Army soldier appeared during the Civil War in the Red Army. Honorary Red Army soldiers were elected at general meetings of the personnel of individual units, formations and ships.
**) The right-wingers were appointed from among those in charge. Right-flanked - the one who should be equal, who serves as an example for others.
**) The right-wingers were appointed from among those in charge. Right-flanked - the one who should be equal, who serves as an example for others.
Master of sports in fencing
Information from Igor Sagalov:
"My father Izyaslav (Slava, ed.) was engaged in fencing for many years and achieved certain heights, but he had a kind of hobby, he did this after graduating from the geodetic faculty of Lviv University. He traveled on expeditions, worked on Sakhalin and in the Komi ASSR, when he worked in Guryev, Astrakhan region on a voluntary basis, he trained fencers. We have photographs, when they were discussed in the family, they mentioned that he took 10th place in the USSR in foil."
"My father Izyaslav (Slava, ed.) was engaged in fencing for many years and achieved certain heights, but he had a kind of hobby, he did this after graduating from the geodetic faculty of Lviv University. He traveled on expeditions, worked on Sakhalin and in the Komi ASSR, when he worked in Guryev, Astrakhan region on a voluntary basis, he trained fencers. We have photographs, when they were discussed in the family, they mentioned that he took 10th place in the USSR in foil."
Slava Sagalov far left
|
From this certificate it follows that: - the peak of the fencer's career fell on the post-war period (50s); - issued by the Main Directorate of Combat Training of the Ministry of Defense of the USSR He was the champion of the USSR (CA of the sports society "Enbek"); - certificate number 169 - Slava received a certificate among the first two hundred masters of sports of the USSR.
|
Information about our ancestors who fought on the fronts of the Second World War is posted on the website www.maloratsly-vinitsky.weebly.com Chapter 3, Part 4, Appendix 2
3.16 Divertissements at family gatherings
(Performances, legends, fairy tales, charades, puns, ditties)
Reference: In Russia in the 2nd decade of the 19th century. divertissement was the name given to performances of a folk-everyday nature, consisting of songs, dances, dramatic and comic dialogues, and legends.
3.16 Divertissements at family gatherings
(Performances, legends, fairy tales, charades, puns, ditties)
Reference: In Russia in the 2nd decade of the 19th century. divertissement was the name given to performances of a folk-everyday nature, consisting of songs, dances, dramatic and comic dialogues, and legends.
Puns Some
Yuz puns:
Белые груди, как горные козы.
О, козы! о, грезы! о, слезы! о, розы!
Позабыли логарифмы,
Ну и сели, брат на риф мы
(чуешь, Ара, что за рифмы!).
Все друзья к тебе собрались,
Всей родни сбежалась…рать (читать осторожно!)
Сделать годовой анализ
И Аркаше пожелать...
О, козы! о, грезы! о, слезы! о, розы!
Позабыли логарифмы,
Ну и сели, брат на риф мы
(чуешь, Ара, что за рифмы!).
Все друзья к тебе собрались,
Всей родни сбежалась…рать (читать осторожно!)
Сделать годовой анализ
И Аркаше пожелать...
A.S.Vinitsky puns:
“И верь, что я всегда здоров,
Что твой рассеянный чудак
Живет тобой и жив тобою,
Что скоро будет вновь с женою
Твой
все-равно не Бержерак “
(А.Виницкий, из партизанского отряда, 25 ноября 1943 г.).
Что твой рассеянный чудак
Живет тобой и жив тобою,
Что скоро будет вновь с женою
Твой
все-равно не Бержерак “
(А.Виницкий, из партизанского отряда, 25 ноября 1943 г.).
A.S. Vinitsky in a car on the way to the ocean along “Copans” street (Fort Lauderdale, Florida), paying attention to the girls in bikinis and high boots selling hot dogs along the road, suggested renaming this street to “Popans”.
Family puns:
предупредила - "перпердунпредила" (Ляле Виницкой 5 лет, 1950 г.)
"Кастрат - это тот, кого сожгли на костре?" (Ляле Виницкой 10 лет, 1955 г.)
елки-палки - "екли-пакли" (анаграмма Темы Малорацкого, 2 года, 1973 г.)
кукареку – “кукареду” (смесь русского "кукареку" и английского "cock-a-doodle-do") (Даля, 2 года, 1976 г.)
pineapple (ананас) – “ponyapple” (Даля (2 года) после катания на пони и собирания яблок на ферме)
“Грабли, чтобы грабить” (Анюта Малорацкая , 3 года, 1977 г.).
Тема: “Она как мечта”, Анюта: “А он как меч” (разговор во время, когда 5-летний Тёма и 3-летняя Анюта смотрели парное фигурное катание).
«Пахермакерша» - парикмахерша (Анюта Малорацкая, 3 года, 1977 г.).
"Чья рубашка" (Даля в 3 года, 2015 г., раскрывает происхождение имени "Чебурашка”).
“pice cream" (анаграмма Дали в 3 года, 2015 г., придумала новое слово - комбинация букв в двух словах: "ice cream" и "pie").
"МЕЗУЗА" (Даля в 3 года, 2015 г. купалась с мамой в океане; увидев в воде медузу, закричала “Мезуза!”).
“Престукник” – преступник (Тема Малорацкий, 5 лет, 1976 г.).
“Вымерки” - сумерки (Тема Малорацкий, 5 лет, 1976 г.).
“Я такая голодная, что у меня глотка голая" (Анюта Малорацкая, 5 лет, 1979 г.)
«Катаклизмы - это, когда коту ставят клизму?» (вопрос Темы Малорацкого, 5 лет, 1976 г.).
В разгар эпидемии «коронавируса»:
Моем Руки - Роем Муки - (анаграмма Е.Малорацкой, 2000 г.).
Наш предок Ита Малорацкая после смерти мужа Аврума Малорацкого вышла замуж за нашего предка Сагалова (см. www.maloratsky-vinitsky.weebly.com):
Имя «ИТА» - И ТА (Малорацкая) и ЭТА (Сагалова) (Л.Малорацкий).
Искусство (современное) - "исхуйство" (народное, перешедшее в семейное).
Политолог – «политолух» (Л.Малорацкий).
Неряха - “не ряха» (автор в семье не известен).
Своеобразный - «своЕбразный» (в этом слове ударение на букве «е», которую произносить как букву с двумя точками сверху) (народное, перешедшее в семейное).
Гуманоиды – “Гугланоиды” (люди, постоянно обращающиеся к сайту GOOGLE.com) (Л.Малорацкий)
В США до нашего приезда существовали три различных еврейских конгрегаций: РЕФОРМИСТСКИЕ, КОНСЕРВАТИВНЫЕ, ОРТОДОКСАЛЬНЫЕ; послe нашего приезда появились новые "ПАРАДОКСАЛЬНЫЕ" (семейный автор)
Главная - "Главнючка" (семейный автор)
Придираст (человек, который придирается) (семейный автор)
После вояжей в том соцстранном мире ("соцстранном" - читать осторожно, подчеркивая букву "т").
Какая то в нем появилась иностранность… А. Виницкий
Ударница - Далeнька, которая часто ударяется об окружающие ее предметы (Л.Малорацкий)
Charades
The influence of the family and natural abilities helped Arkady Vinitsky to apply his outstanding artistry both during the war (playing the role of a German officer in capturing the “language”), and in civilian life, captivating students with his brilliant lectures, and at family celebrations, inventing and playing costumed charades. A list of 25 charades, written by
A.S. Vinitsky, which were played out with his active participation, has been preserved:
2005
Paris
Next charades:
A charade is played. Actors: Ira Khabi, Sofa Schwartz, Tata Chervonsky, Tioma Maloratsky are worthy successors of the family traditions of the Vinitsky-Chervonsky family:
2010
Paris
Ira is 80!
(click on the arrow in the center to watch the video):
From the memoirs of Boris Kantor (grandson of Eva Vinitsky):
"I was probably 7-8 years old. Some kind of celebration*) was celebrated in the house (possibly a wedding), a lot of people. But the performance played out, something like a charade**) in skits, was especially remembered. As I remember now - it is necessary I had to guess a charade composed of several syllables.The word "SOUP-RU-GESTURE-VO" The first scene is "SOUP" - the husband comes home, throws off his coat, sits down at the table, the wife serves soup, and this was a plate full of salt. dissatisfied with something, seems to say that the soup is undersalted.
The second scene "RU" --- in the old way, this is an abbreviation (abbreviation) of the then widespread educational institution - a vocational school. Young guys are sitting somewhere (maybe in the toilet or somewhere else) and smoking, like they ran away from the lesson, then the teacher caught them. The third scene - "GESTURE" - I do not remember the details, but the word is understandable. The fourth scene - "IN!" - in my opinion, someone is taking an exam, leaving the audience, they ask him "Well, how?" - he shows his thumb, like - IN! All this is accompanied by friendly laughter, all the participants participate, applause, etc. Such a creative atmosphere was, of course, the result of the upbringing of children by Savva and Elena Petrovna, who themselves possessed all sorts of talents. Thank you for everything!!!"
*) Most likely it was the wedding of Ira Farber and Grisha Khabi.
**) Not a single gathering on Broadswords could do without poems and theatrical charades.
*) Most likely it was the wedding of Ira Farber and Grisha Khabi.
**) Not a single gathering on Broadswords could do without poems and theatrical charades.
Chastushki
Chastushki Yuza
Хватит тут Вас забавлять
И частушки запевать.
Вы нас очень не браните,
А позлитесь - наплевать.
Юз Червонский
И частушки запевать.
Вы нас очень не браните,
А позлитесь - наплевать.
Юз Червонский
*) Sisters Elena Petrovna and Zinaida Petrovna Chervonsky were born in the same month.
**) Savva Osipovich Vinitsky.
***) Lyudochka is the wife of Zhora Aydinov - the son of Zinaida Aydinova (Chervonsky).
****) Boris Farber is the husband of Lyudmila Savvichna Vinitsky.
*****) Bin-Bad - husband of Asya Aydinova - daughter of Zinaida Petrovna Aydinova (Chervonsky).
******) Vladimir Chervonsky son of Yuz Chervonsky; Sveta is his wife.
**) Savva Osipovich Vinitsky.
***) Lyudochka is the wife of Zhora Aydinov - the son of Zinaida Aydinova (Chervonsky).
****) Boris Farber is the husband of Lyudmila Savvichna Vinitsky.
*****) Bin-Bad - husband of Asya Aydinova - daughter of Zinaida Petrovna Aydinova (Chervonsky).
******) Vladimir Chervonsky son of Yuz Chervonsky; Sveta is his wife.
Chastushki written by 9-year-old Arkasha Vinitsky
ИЗВЕСТИЯ семьи Черво-Виницких ЧАСТ & УШКИ 1. ВРАГИ 4. ТРОЙКА В нашем саде, в самом заде Ася, Катя и Аркаша Страшное веселие: Целый день рыдали, Хоба*) Джойке**) дал по морде Так как трое в одно время Фыркнув в умилении. Ноги поломали. 2. РОЩА 5. ЖИДЫ В нашей роще все деревья В нашей даче поднялася Пахнут удобрением, Прямо канителица: Так как все это коровам Юзик***) кроет всех жидами, Дали в управление. А бабуся сердится. 3. ВСЕМ ЕСТЬ РАБОТА 6. Мила с Катей убирают, Юзик маме говорит, А бабуся гладит, Чтоб его оставили. Адя с Асей подметают, Дескать все эти жиды Джойка с Хобой гадят. Лес нам закартавили. *) Hoba - dog **) Joika is a cat ***) Yuz Chervonsky - Arkasha Vinitsky's uncle Yuzik, Yuz, Yuzef or Joseph Petrovich Chervonsky (brother of Elena Petrovna Vinitsky).
|
Chastushki written by 9-year-old Arkasha Vinitsky.
|
Birthday ditties
*) https://www.youtube.com/watch?v=gfO1pA60FIU&feature=emb_imp_woyt
100th anniversary of the birth of Zhenya Kagansky
September 5, 2015 Israel
Congratulatory ditties composed by sister Anyuta and mother, performed by Dalya, Anyuta and mother:
Legends
Катюше - Юз
Я – Джамбул*), старый, седой акын, Нос родовитый горит от вина,
Очень старый я сын суКин... Скрючился он, как Джамбула спина.
Лучезарный Каганович Лазарь**) Губки-малина, скорей обрывай,
Мой вагон замечательно смазал**). Батыр-Аркаша, смотри не зевай!
Летел я сюда sehr gut***), Зубы сверкают, как зубы Джамбула,
Как настоящий молодой беркут. Лопнет от зависти злая акула!
Спешил я, акын благородный, Белые груди, как горные козы.
На великий праздник всенародный, О, козы! о, грезы! о, слезы! о, розы!
На международные именины Млеет от страсти столетний акын,
Лучезарной Кати-Катерины. Рдеет от счастья седой сукин сын.
Дряхлый, столетний и мудрый Джамбул Катя, взгляни же ты глазками звездами,
Этого чудного дня не забул... Синими, круглыми птичьими гнездами!
Гость, замолчи, растопырь свои уши, Батыр Аркаша и Катя батырка,
Выслушай песни о милой Катюше. Тост имининный Джамбула таков:
Трень-брень, тру-ля-ля, Чтоб заросла лучезарная дырка****)
Ростом, как башня родного Кремля! В Катином легком на веке веков!
Тру-ля-ля, трень-брень, Пейте, чтоб сгинуло всякое горе,
Выше города плетень! Пейте, как пьет престарелый поэт,
Как пушок, легка резвушка, Выпил он в жизни огромное море
Лучезарная царь-пушка! И прожил немало, как видите, лет.
Тру-ля-ля, тру-ля-ля,
Не дрожи ты мать-земля! Юз Червонский 12 мая 1938 г.
Я – Джамбул*), старый, седой акын, Нос родовитый горит от вина,
Очень старый я сын суКин... Скрючился он, как Джамбула спина.
Лучезарный Каганович Лазарь**) Губки-малина, скорей обрывай,
Мой вагон замечательно смазал**). Батыр-Аркаша, смотри не зевай!
Летел я сюда sehr gut***), Зубы сверкают, как зубы Джамбула,
Как настоящий молодой беркут. Лопнет от зависти злая акула!
Спешил я, акын благородный, Белые груди, как горные козы.
На великий праздник всенародный, О, козы! о, грезы! о, слезы! о, розы!
На международные именины Млеет от страсти столетний акын,
Лучезарной Кати-Катерины. Рдеет от счастья седой сукин сын.
Дряхлый, столетний и мудрый Джамбул Катя, взгляни же ты глазками звездами,
Этого чудного дня не забул... Синими, круглыми птичьими гнездами!
Гость, замолчи, растопырь свои уши, Батыр Аркаша и Катя батырка,
Выслушай песни о милой Катюше. Тост имининный Джамбула таков:
Трень-брень, тру-ля-ля, Чтоб заросла лучезарная дырка****)
Ростом, как башня родного Кремля! В Катином легком на веке веков!
Тру-ля-ля, трень-брень, Пейте, чтоб сгинуло всякое горе,
Выше города плетень! Пейте, как пьет престарелый поэт,
Как пушок, легка резвушка, Выпил он в жизни огромное море
Лучезарная царь-пушка! И прожил немало, как видите, лет.
Тру-ля-ля, тру-ля-ля,
Не дрожи ты мать-земля! Юз Червонский 12 мая 1938 г.
Comments for youth:
*) Dzhambul was born in 1846 in the family of a poor nomad Zhabay. As a boy, Dzhambul learned to play the dombra. At the age of 14, he decided to leave home and become an akyn. Dzhambul sang exclusively in the Kazakh language. Repeatedly won competitions among prominent akyns of the 19th and early 20th centuries. By the time of the October Revolution, Dzhambul was already a 70-year-old man who had not picked up dombras for a long time. According to the akyn, his spiritual rebirth and creative upsurge began. “Everything great and beautiful in our era is revealed through the image of Stalin,” said Dzhambul. Dzhambul Dzhabaev died on June 22, 1945, eight months before his centenary. |
**) Lazar Moiseevich Kaganovich - Soviet statesman and party leader, a close associate of Stalin. Stalin appoints Kaganovich to the post of People's Commissar of Railways, retaining for him the post of Secretary of the Central Committee. Kaganovich's name in 1935-1955 worn by the Moscow Metro, and then, until 1957, the Okhotny Ryad station.
***) sehr gut - German. very good.
****) radiant hole - Katya died in 1945 from tuberculosis.
***) sehr gut - German. very good.
****) radiant hole - Katya died in 1945 from tuberculosis.
Far from Uncle Topics www.dalia-june.weebly.com The Tale of the Difficulties that Befell Cheburashka and His Friends, and of Their Miraculous Deliverance
В некотором царстве,
В далеком государстве,
На берегах кисельных молочной той реки
Жили очень ладно
И пели песни складно
Волшебные Игрушки и Редкие Зверьки.
Был среди них отличный
Зверюшка необычный,
С чьим дедом был так дружен сам Гена-крокодил.
Он не был замарашкой,
Но звался Чебурашкой
В честь деда, на которого он очень походил.
Все очень дружно жили
И всласть баклуши били,
Но в один день несчастный все изменилось в раз:
Волшебник злой явился
И очень рассердился -
Терпеть не мог он всяких игрушечных проказ.
"Вот я вас!" - закричал он,
Как хищник зарычал он,
И бородой-мочалом неистово затряс.
Ужасную он с виду
Стал строить пирамиду
Из кубиков зловещих (их много он припас).
Построил - и зверюшек,
И бедных всех игрушек
Он в эту пирамиду нещадно заточил.
Рыдают все зверюшки,
Горюют все игрушки -
Разрушить пирамиду у них не хватит сил!
Но хитрый Чебурашка
Припас в своем кармашке
Из дружеской Америки спасительный журнал -
Там на обложке Далия*)
Сидит во всех регалиях,
По ветру вьются кудри, блестит зубов оскал.
Достал наш Чебурашка
Перо и промокашку
И Дале он призывное посланье написал.
Свернув потом страницу,
Он с перелетной птицей
Призванье это тайно в Америку послал.
Письмо Чебурашки:
"Читали мы в журнале
Что лучше Вас, о Даля,
Нет никого по части крушенья пирамид**).
В одном таком ужасном
Строении опасном
Противный злой волшебник всех нас теперь гноит.
Спасите! Помогите!
Скорее к нам летите!
От кубиков проклятых избавьте нас скорей!
На вас я уповаю,
Помочь нам умоляю
От имени игрушек и всех других зверей".
Заполучив страницу
От перелетной птицы,
Не стала медлить Даля, пустилась сразу в путь.
Взяла с собой бинокли,
Запас немалый броккли***),
И приказала только попутным ветрам дуть.
ВетРЫ повиновались
И скоро оказались
Бесстрашная ДаЛИЯ с колдуном лицом к лицу.
Вскричала наша Даля:
"Ну погоди, каналья!"
И запустила броккли прям в темя подлецу.
Волшебник тот, привыкший
Совсем не к этой пище,
Не устоял на скрюченных волшебничьих ногах.
Не смог он даже ВЗДОхнуть,
Успел он только охнуть
И под чудесной броккли распался в пух и прах.
Затем одним движеньем -
Как вихря дуновеньем -
Махнула Даля в сторону громады роковой,
Все кубики развеяла
И по лесу рассеяла
Их мелкие обломки могучею рукой.
"Ура!" - поют игрушки
И прочие зверюшки.
"Свобода наступила! Нас Даленька спасла!"
Ну, а лихая Дашка
Сдружилась с Чебурашкой,
Достала ему кофточку и жить с собой взяла. Дядя Тема 28 февраля 2013 г.
В далеком государстве,
На берегах кисельных молочной той реки
Жили очень ладно
И пели песни складно
Волшебные Игрушки и Редкие Зверьки.
Был среди них отличный
Зверюшка необычный,
С чьим дедом был так дружен сам Гена-крокодил.
Он не был замарашкой,
Но звался Чебурашкой
В честь деда, на которого он очень походил.
Все очень дружно жили
И всласть баклуши били,
Но в один день несчастный все изменилось в раз:
Волшебник злой явился
И очень рассердился -
Терпеть не мог он всяких игрушечных проказ.
"Вот я вас!" - закричал он,
Как хищник зарычал он,
И бородой-мочалом неистово затряс.
Ужасную он с виду
Стал строить пирамиду
Из кубиков зловещих (их много он припас).
Построил - и зверюшек,
И бедных всех игрушек
Он в эту пирамиду нещадно заточил.
Рыдают все зверюшки,
Горюют все игрушки -
Разрушить пирамиду у них не хватит сил!
Но хитрый Чебурашка
Припас в своем кармашке
Из дружеской Америки спасительный журнал -
Там на обложке Далия*)
Сидит во всех регалиях,
По ветру вьются кудри, блестит зубов оскал.
Достал наш Чебурашка
Перо и промокашку
И Дале он призывное посланье написал.
Свернув потом страницу,
Он с перелетной птицей
Призванье это тайно в Америку послал.
Письмо Чебурашки:
"Читали мы в журнале
Что лучше Вас, о Даля,
Нет никого по части крушенья пирамид**).
В одном таком ужасном
Строении опасном
Противный злой волшебник всех нас теперь гноит.
Спасите! Помогите!
Скорее к нам летите!
От кубиков проклятых избавьте нас скорей!
На вас я уповаю,
Помочь нам умоляю
От имени игрушек и всех других зверей".
Заполучив страницу
От перелетной птицы,
Не стала медлить Даля, пустилась сразу в путь.
Взяла с собой бинокли,
Запас немалый броккли***),
И приказала только попутным ветрам дуть.
ВетРЫ повиновались
И скоро оказались
Бесстрашная ДаЛИЯ с колдуном лицом к лицу.
Вскричала наша Даля:
"Ну погоди, каналья!"
И запустила броккли прям в темя подлецу.
Волшебник тот, привыкший
Совсем не к этой пище,
Не устоял на скрюченных волшебничьих ногах.
Не смог он даже ВЗДОхнуть,
Успел он только охнуть
И под чудесной броккли распался в пух и прах.
Затем одним движеньем -
Как вихря дуновеньем -
Махнула Даля в сторону громады роковой,
Все кубики развеяла
И по лесу рассеяла
Их мелкие обломки могучею рукой.
"Ура!" - поют игрушки
И прочие зверюшки.
"Свобода наступила! Нас Даленька спасла!"
Ну, а лихая Дашка
Сдружилась с Чебурашкой,
Достала ему кофточку и жить с собой взяла. Дядя Тема 28 февраля 2013 г.
July 19, 2018 Birthday of Elena Maloratsky The legend is a song www.norwegiantrip2018.weebly.com In anticipation of a family trip to the Norwegian fjords In world folklore, Kalevala is a living epic of Finnish (some consider Norwegian peoples), a poem consisting of 50 songs. Below is Temin's next song:
По стране прозрачных фьордов,
Бухт спокойных и заливов
Весть нежданно пролетела,
И, ликуя, водопады
Пеною взыграли лихо
Весть желанную услышав,
И воззвали к духам древним
Воинов и дев прекрасных,
Чтоб свою уверить радость:
"Правда ли, о Вяйнямейнен,
Нам поведаешь ли Айно,
Расскажи нам, Ильмаринен,
Верно ли, что наши воды
И скалистые вершины,
Освещаемые солнцем,
Наши ветры и долины
И селенья Калевалы
Будут видеть лик Елены,
Той прекрасной чародейки,
Что живет за океаном
И дивит тот славный остров
Своей мудростью великой,
Красотою несравненной
И искусством кулинарным?
Им ответил Вяйнямейнен:
"Это правда, что стремится
К вам прекрасная Елена,
Но прельстили ее больше
Ваши западные братья -
Племя викингов норвежских.
Их селенья и долины,
Их озера и поляны
Будут чествовать Елену".
Опечалились заливы,
Возрыдали водопады,
Новость грустную услышав.
Но воззвал к ним Вяйнямейнен:
"Не печальтесь, мои братья!
Вы пошлите ваши ветры
И лучи, что отражают
Ваши горные вершины
И лучи, что отражают
Ваши горные вершины
Пусть летят через заливы
И в край доблестных норвегов
Без препятствий проникают -
Им границы че преграда.
Встретят там они Елену,
Там же старый Вяйнямейнен
О ней сложит песнопенья.
И тогда на легких крыльях
Ветров, дующих с залива,
Понесете эти притчи
Вы в долины Калевалы,
Чтобы сосны и утесы
И лихие водопады
Все узнали о Елене,
Что на острове заморском
Нынче правит именины!" Тема 7/19/2018
On the landing, a mysterious woman with long hair and a red dress emerged from the forest, dancing to a Norwegian folk song. This is Huldra, the elusive forest spirit from Norse mythology. According to local folklore, she attracts men to the forest to seduce them.
Бухт спокойных и заливов
Весть нежданно пролетела,
И, ликуя, водопады
Пеною взыграли лихо
Весть желанную услышав,
И воззвали к духам древним
Воинов и дев прекрасных,
Чтоб свою уверить радость:
"Правда ли, о Вяйнямейнен,
Нам поведаешь ли Айно,
Расскажи нам, Ильмаринен,
Верно ли, что наши воды
И скалистые вершины,
Освещаемые солнцем,
Наши ветры и долины
И селенья Калевалы
Будут видеть лик Елены,
Той прекрасной чародейки,
Что живет за океаном
И дивит тот славный остров
Своей мудростью великой,
Красотою несравненной
И искусством кулинарным?
Им ответил Вяйнямейнен:
"Это правда, что стремится
К вам прекрасная Елена,
Но прельстили ее больше
Ваши западные братья -
Племя викингов норвежских.
Их селенья и долины,
Их озера и поляны
Будут чествовать Елену".
Опечалились заливы,
Возрыдали водопады,
Новость грустную услышав.
Но воззвал к ним Вяйнямейнен:
"Не печальтесь, мои братья!
Вы пошлите ваши ветры
И лучи, что отражают
Ваши горные вершины
И лучи, что отражают
Ваши горные вершины
Пусть летят через заливы
И в край доблестных норвегов
Без препятствий проникают -
Им границы че преграда.
Встретят там они Елену,
Там же старый Вяйнямейнен
О ней сложит песнопенья.
И тогда на легких крыльях
Ветров, дующих с залива,
Понесете эти притчи
Вы в долины Калевалы,
Чтобы сосны и утесы
И лихие водопады
Все узнали о Елене,
Что на острове заморском
Нынче правит именины!" Тема 7/19/2018
On the landing, a mysterious woman with long hair and a red dress emerged from the forest, dancing to a Norwegian folk song. This is Huldra, the elusive forest spirit from Norse mythology. According to local folklore, she attracts men to the forest to seduce them.
The Tale of the Three Heroes of the Three Heroes
В Третьяковской галерее
На стенах одни евреи. А из "Трех богатырей" Левый*) тоже был еврей. Хаим, Абрахам, Иосиф - Калька трех богатырей. Имена их гордо носит, Помнящий свой род еврей**). Comments:
*) "Left" is Dobrynya Nikitich, former Toviy Malkovich! The first well-known couplet-chastushka is added by the second couplet about our ancestors. **) It is an ancient custom among Jews to name children after deceased relatives. This is based on the injunction of the Torah, which states that the names of the dead should not be erased from the memory of the people of Israel. Our ancestors followed this custom from generation to generation (see pedigree www.maloratsky-vinitsky.weebly.com): Abraham MALORATSKY: 1795, 1810, 1859, 1894, 1906, 1914, 1917 Joseph MALORATSKY: 1817, 1894, 1898, 1914 Chaim MALORATSKY: 1791, 1847 |
Historical parallels Three heroes Three brothers Maloratsky Alyosha Popovich………………………………………....Abraham (1859-?) Dobrynya Nikitich……………………………………….......Joseph (?-1894) Ilya Muromets………………………………………….Chaim (1847-?) Alyosha and Dobrynya had a passion for adventure ...... Abram and Joseph set off from Malin to America
Ilya Muromets sat on the stove for 33 years……………….................. Khaim “sat” in Raspberry for 33 years The nationality of Dobrynia is a Jew (the son of Malk Lubechanin)…….. The nationality of the three brothers is Jews Dobrynya lived in a city named Malin in honor of his sister Malusha………… The brothers lived in Malin Ilya Muromets from the peasant class ... ......... Chaim is the great-grandson of Mordechai Shlomovich, containing a peasant tavern in the town of Malaya Racha |